Гораздо шире, чем мы, пользуются бауле пословицами и поговорками, что придает их речи особую красоту и выразительность. Фразеологические богатства бауле поистине неисчерпаемы: иной разговор, от начала до конца, строится из одних образных выражений и афоризмов. Возможно, что некоторые из этих изречений рождаются прямо в ходе беседы.
Когда я впервые спросил одного почтенного деревенского старосту относительно пословиц, он ответил мне: “Если не спят, то и снов не видят”. Этим он хотел сказать, что без беседы пословицы не идут на ум,– и пока что подарил мне одну из них.
Потом он сказал: “Газель, даже когда она пьяна, чует леопарда”. Это должно было означать: хотя в твоих глазах я лишь бедный старый негр, но все же достаточно хорошо понимаю, что надо остерегаться белых, если они о чем-либо спрашивают. Он был газелью, я – леопардом.
Я стал его уговаривать; сказал, что обратился к нему, так как все говорили мне, будто он знает толк в этих вещах. “Да,– отвечал он все еще недоверчиво,–но маленький человек не может поднять на голову другому тяжелый груз”. Это значило, что односельчанам не удалось бы заставить его приняться за дело в такую жару, я же как белый мог бы помочь ему взвалить на себя эту тяжесть.
И хотя старик явно был в ударе и ему ничего не стоило удовлетворить мое любопытство, он еще раз дал мне понять, как затруднительна моя просьба: “С чего начать перевозку, если тебе надо поочередно переправить на другой берег леопарда, овцу и клубень ямса?” (Сначала необходимо подумать, иначе на том или другом берегу что-нибудь будет съедено, пока ты с третьей вещью находишься в пути.)
Тогда я посулил ему подарок. Он стал немного приветливее и сказал: “Если просят отнести груз за плату, то сперва дают подарок, а уже потом-ношу: не наоборот”. Если я желаю получить от него пословицы, то должен дать ему подарок п р е ж д е, чем он сообщит их мне.
Приняв подарок, он поблагодарил меня такими словами: “Малыш не может достать до края большого горшка, а взрослый мужчина (своими большими руками) из узкого кувшина ничего не достанет”. Каждый человек может оказаться полезным для другого. Он нужен мне ради пословиц, а я ему - ради подарка. Тут, видимо, ему самому показалось, что со мною уже можно обходиться несколько вежливее, и он добавил: “Часто бывает так: захочет кто-нибудь убить антилопу, а она уйдет. Он злится. Но потом та же антилопа даст ему превосходное жаркое”. Я был охотником, он – антилопой, которая обещала дать себя убить.
“Да, да,– сказал он затем,– слова песни являются во время танца”. И действительно, поначалу пословицы приходили ему в голову сравнительно медленно. Когда же началась живая беседа, они одна за другой посыпались из его уст.
Тогда-то я и услышал все те пословицы, что приведены на следующих страницах. Я похвалил старика, а он с гордостью ответил: “Благо родные вещи и старинные вещи,– кто знает какие из них лучше!” Это надо было понимать так: у тебя, благородный белый господин,– хорошая одежда и много ценных вещей, у меня же – только эти древние премудрости. Но и они хороши. А ты не знал их!
В пословицах бауле мысль воплощена в образы. Образы же в большинстве случаев взяты непосредственно из жизни.
“Легок груз, если его несут другие”.
“Бревно, хоть и попадет в реку, все равно не станет крокодилом”.
Некоторые пословицы могут быть понятны только в связи с событиями, при которых они приводятся. “Большая летучая мышь не делает глупостей в лесу” (иначе она может лишиться своих перепонок). Это обычно говорят детям, если они ради озорства дразнят пожилых людей. При этом подразумевают: не раздражайте стариков, они играют ведущую роль в совете и смогут отомстить.
Или: “Сегодня и завтра – не одно и то же!” (Если кто-нибудь из вас нынче богат, то завтра может оказаться бедным.)
Или: “Засохшее дерево не шелестит на ветру”. (Бедняк не имеет слова на деревенской сходке.)
Многие пословицы в качестве образа используют вымышленные, а порой и просто нереальные обстоятельства и без особых разъяснений совершенно непонятны.
“Когда головы нет на месте, шапку носят колени”. Мне объяснили это так. У одного старого вождя был сын, заменявший в делах отца, и раб. Однажды, когда сын (голова) куда-то отлучился, раб (колени) захватил власть (шапку) в свои руки.
Трудны для понимания и две следующие пословицы:
“Кто спрятался в маленьком лесу, пусть не говорит “лес мал”, ведь малый лес не мог бы укрыть его”. Видимо, это следует толковать так: если кому-нибудь помог человек, которого до тех пор считали никудышным, то впредь надо отзываться о нем более почтительно.
Читать дальше