Образ сампо в «К» складывался у Э.Лённрота постепенно от первого неопубликованного варианта поэмы («Перво-Калевалы») до третьего, окончательного, изданного в 1849 г. В нем использованы все имевшиеся в распоряжении автора темы и мотивы народных вариантов. Даже противоречащие один другому мотивы и темы Э.Лённрот не стал окончательно «притирать» друг к другу.
Сва́ха— букв. «добывающая женщина». Свадебный чин в свите жениха. Сваха опекала невесту с момента принятия ее женихом в доме невесты до передачи этих функций матери жениха с приездом домой и окончанием церемоний свадьбы. Это ответственное поручение часто давалось сестре жениха или жене патьвашки (см. Патьвашка ).
Сва́ты— букв. «жениховы люди». Свита жениха, которая называлась часто просто «женихи» (sulhaset).
Сетево́й сарай— навес для хранения и сушки сетей на специальных вешалах.
Си́верик— «…северный холодный ветер» (В.Даль).
Си́ма— сладкий напиток из воды и меда. Заквашивался различными дрожжевыми прибавками.
Ста́пель, стапеля́— наклонный помост из окоренных, расположенных поперечно чурок или бревен, на которые затаскивали из воды лодку.
Стре́мя (лука) — в «К» и народных песнях говорится, как правило, не просто о луке с дугой, тетивой и стрелами, а о довольно сложном самостреле или арбалете, имеющем приклад со спусковым механизмом, удерживающим лук в натянутом положении до нужного момента.
Супо́нь— скрученный в круглый жгут ремень, которым стягивают клещи хомута, напрягая таким образом гужи и дугу, закрепленные на концах оглобель.
Толо́ка— площадка для выгуливания и «выстаивания» лошадей после длительной работы или поездки. Поскотина.
То́ня— участок водоема, предназначенный для лова рыбы закидным неводом.
Тростинка ядовитая— орудие колдуна. Использовалась глухая, между двумя узлами, трубка ядовитого тростника цикуты для воздействия на человека или животное.
Ты́сяцкий— старший чин на русской свадьбе. По функциям аналогичен карельскому патьвашке, синонимом которого слово «opas» (проводник, ведущий) и является.
Уто́р— место соединения стенок с дном бочки, желобок в клепке стенки для концов клепок дна.
Ю́тасы— злой дух, черт. Практически означает то же самое, что и хийси (см. Хийси ).
«Калевала». Перечень действующих лиц,
мифологических персонажей, эпических топонимов
Составлен Эйно Киуру.
Айникки— сестра Лемминкяйнена. От нее брат узнал, что его молодая жена в отсутствие мужа бегала на гулянья девушек. В народных вариантах сюжета об Ахти и Кюлликки этот персонаж не имеет имени.
Айно— так назвал Э. Лённрот сестру Йовкахайнена. В народных рунах весьма распространен эпитет единственный (-ая), милый (-ая), любимый (-ая). Например: «дева Анни, единственная (милая) дева». В лице сестры Йовкахайнена Э.Лённрот создал яркий, художественно убедительный образ трагической героини, совершенно не свойственный народной эпической традиции, но весьма характерный для лирической поэзии. Примечательно, что, как и лирическое наполнение образа, полностью соответствующее духу народной поэзии, все события фабулы, описание поступков героини взяты автором эпической поэмы из народных сюжетов и эпических мотивов, хотя и не связанных друг с другом и подчас весьма далеких по времени своего возникновения. Имя А. после появления «К» стало очень популярным как у финнов, так и у карелов и эстонцев.
Алуэ— мифологический гидроним, озеро, в которое упала огненная искра. Попытки некоторых исследователей идентифицировать это название с каким- либо реальным водоемом оказались безуспешными, тем более что во многих локальных вариантах мифа название просто отсутствует.
Антеро Випунен— мифический первопредок, упоминаемый в эпических рунах. Его считают умершим и хранящим в своей могиле знания и мудрость предшествующих поколений. Один из наименее расшифрованных мифологических персонажей. С одной стороны этот образ связывают с мифологическими представлениями о хранителе врат загробного мира (в его уста вкладывают слова: «проглотил я сто героев…»), с другой — со средневековой литературой видений, рассказывающей о мучениях страдающих за веру католических святых. В частности, имя Антеро соотносят со святым Андреем. При этом утверждают, что випунен вовсе не имя, а своеобразный атрибут героя, промышлявшего при жизни добычей зверей с помощью ловушек, капканов и различных приспособлений на основе использования рычага. Рычаг же, в свою очередь, связан с представлениями о том косом, «андреевском» кресте, на котором был распят святой Андрей. Однако все это остается на уровне предположений, поскольку специальные, посвященные выяснению данного вопроса исследования просто отсутствуют.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу