Мелькольм – ум. в 1093 г. В то время, о котором идет речь, в Шотландии правил его сын Ятгейр.
Мюрьяртак (ирл. Muircheartach) правил в Южной Ирландии с 1086 по 1119 г.
Оба Харальда – Харальд Суровый Норвежский и Гарольд II Английский; оба погибли в 1066 г.
День Бартоломеуса (т. е. Варфоломея) – 24 августа.
10 лет – 1093–1103 гг.
Хейнрек конунг – английский король Генрих I (1100–1135).
Конь стремнины, зверь стапелей – корабль.
Горесть змей – зима; земли Якуба – Испания, покровителем которой считается святой Якоб.
Кочет сечи – ворон.
Хильд – валькирия, ее крик – битва; асы стрел – воины.
Стежки турсов – горы, серки – сарацины.
Гримнир – одно из имен Одина, Гёндуль – валькирия, её визг – битва, Один битвы – воин.
Кони волн, вепри строп – корабли.
Балки сходен – корабли; Скёгуль – валькирия, ее ободья – щиты, сокрушитель щитов – воин, т. е. Сигурд Конунг.
Звон лезвий – битва; дань финна – стрелы (финн – легендарный король финнов Гуси).
Рожер II, первый король Сицилии (с 1130 г; поход Сигурда относится к 1108–1110 гг).
Вильяльм, конунг Сикилей – Вильгельм I, король Сицилии (1154–1166 г). Фрирек, кейсар в Ромабурге – Фридрих II, император Священной Римской Империи (1220–1250 г). Мануил, кейсар в Миклагарде – византийский император Мануил I Комнин (1143–1180 г). Кирьялакс кейсар – византийский император Алексей II Комнин (1180–1183 г).
Балдуин Фландрский, Иерусалимский король (1110–1118 г).
Кони ведьм – волки; златоруб, столп секир, ненавистник перстней – Сигурд конунг.
Скёгуль – валькирия, ее лязг – битва.
Лотарь Саксонский (ок. 1075–1137), в описываемый период герцог Саксонский, император Священной Римской Империи с 1133 г.
Датский король Николас Свейнссон (1104–1134 г.).
22 декабря.
29 августа.
Солнечное затмение 11 августа 1124 года; в Норвегии оно было полным.
Гилликрист (Gille-crist) – слуга Христа (ирл.).
Ругии – жители Рогаланда.
Береза одежд – женщина; день реки – золото, Игг – одно из имен Одина, Один золота – мужчина.
муж.
Эрик II, король Дании (1134–1137 г.).
Cм. Сагу о сыновьях Магнуса Голоногого, гл. XXVI.
9 августа.
Эрик II, король Дании (1134–1137 г.).
Гунн – валькирия, ее неясыть – ворон.
Виселица (Хагбард – герой сказания, который был повешен).
Гости – слуги короля, которые получали вдвое меньше, чем дружинники (телохранители). Использовались как посланники и для неприятных поручений.
7 января.
Зубры зыбей – корабли.
Игг – одно из имен Одина, тополь Одина – воин, т. е. Харальд.
Slembi – вероятно, родственно глаголу Slemba – «хлопнуть», также «ходить гоголем».
13 декабря.
Гунн – валькирия, ее метель – битва; сыч крови – ворон.
Пни битвы – воины.
Эрик II, король Дании (1134–1137 г.).
Пря стали – битва.
Ссылка на сагу Эйрика Оддсона «Хрюггьярстюкки».
11 ноября.
Здесь, по-видимому, выпали слова «От Эйстейна не стали требовать, чтобы он доказал свое происхождение посредством божьего суда».
Игг – одно из имен Одина, его крыша – щиты.
Дромунд (дромон) – основной боевой корабль византийского флота. Использовался почти во всех флотах Средиземноморья.
Язычники – сарацины.
Кормильцы орлих – воины, в данном случае язычники; олень пены – корабль.
Чайка павших – ворон, радетель ворона – воин, т. е. Эйстейн конунг.
Сани строп – корабли; кольчужный кряж – воин, т. е. ярл Харальд.
Дождь ран, глоток Витнира – кровь (Витнир – волк).
Хлёкк – валькирия, ее палица – меч, гром мечей – битва.
Читать дальше