Царские глашатаи объявили под барабанный бой:
– Тому, кто изгонит нечистую силу из царевны, царь отдаст ее в жены. И дарует полцарства.
Явился в царский дворец игрок.
– Я слышал, о царь, – сказал он, – что твоя дочь безумствует, рвет на себе одежды. Покажи ее мне. Я уведу вселившегося в нее злого духа к себе домой.
– Кто ты такой? – изумился царь. – Неужели ты и впрямь можешь спасти мою дочь? Неужели одолеешь бесовскую силу?
– Я хитрее любого беса. Злой дух, который вселился в твою дочь, – моя вторая жена. И я, как обещал, уведу ее домой.
Царь в полной растерянности сказал своему главному советнику:
– На вид этот человек – грубый мужлан. Но он требует, чтобы я показал ему свою дочь. Сумеет ли он изгнать нечистую силу? Или только хочет поглазеть на мою дочь?
– Кто знает, какая змея прячется в какой норе, – ответил советник. – Может быть, он и вправду сумеет выполнить свое обещание.
– Ну что ж, попытаем счастья, – молвил царь и добавил, обращаясь к игроку: – Если ты изгонишь злого духа, отдам тебе дочь и полцарства. Не изгонишь злого духа – повелю отрубить тебе голову и бросить ее на съедение стервятникам. А теперь, если ты не передумал, давай с тобой подпишем договор.
Подписав договор, игрок сказал:
– Махараджа! Прикажи отпереть дверь комнаты, где находится твоя дочь. Я должен посмотреть при светильниках, в самом ли деле в нее вселилась бесовская сила. Вели принести мне бетель, кадильные палочки и все, что необходимо для жертвоприношения.
Игрока отвели в отдельный домик. На глазах у всех советников и заклинателей он посыпал себе лоб священной золой и забормотал:
– Кали! Кабали! Сули! О Вседоблестная дочь! Ахораруккири! Арахари![*] Убирайся, бесовское отродье! О вампир, изрыгающий кровь! О демоница, блуждающая в сумерках! О брахмаракшаси![**] О малаяльская Бхагавати![***] Изыди, исторгнись! – Он сложил вместе ладони, поклонился во всех направлениях и повернулся к священному светильнику: – О моя жена-бесовка! Помоги мне, жена-чертовка! Отзовись, плутовка!
[* Кали, Кабали, Сули, Вседоблестная дочь, Ахораруккири, Арахари – имена жены бога Шивы.]
[** Брахмаракшаси – бесовка, демоница.]
[*** Бхагавати – имя жены Шивы.]
Внезапно пламя светильника заметалось, на него уселся дух Рамбхи.
– На вид он мужлан, а в своем деле большой искусник, – поразились придворные и заклинатели. – Видно, только он и может изгнать злого духа.
– То ли еще будет! Сейчас вы все склонитесь передо мной! – закричал игрок, зачерпнул полную горсть золы, бросил ее на присутствующих, затем взял еще немного золы и добавил: – А теперь пойдем посмотрим, что делает царская дочь.
На многих придворных и заклинателей игрок нагнал такого страха, что они уже не боялись бесовской силы, считая, что страшнее все равно ничего не будет, поэтому все последовали за ним.
Игрок подвел их к подножью горы, куда успела взобраться выбежавшая из своей комнаты царевна, и крикнул:
– Довольно бесовской игры! Спустись с горы! Камень возьми – и спустись с горы!
С большим камнем на голове, содрогаясь всем телом, царевна спустилась с горы. Царь и все остальные в страхе попятились. Но игрок смело выступил вперед.
– Напрасно людей не морочь! Оставь царскую дочь! Улетай прочь! – вскричал он и залепил царевне звонкую пощечину.
Царевна зарыдала от боли и гнева и поспешно скрылась в пещере. Игрок пошел вслед за ней. Немного погодя он вернулся и сказал царю:
– Махараджа! Для того чтобы твоя дочь окончательно пришла в себя, необходимо выполнить одно условие. Надеюсь, оно покажется тебе нетрудным. Надо разрушить в мелкую пыль одиннадцатиярусную надвратную башню бенаресского храма Висванатхи и заново ее отстроить. Тогда заклятие потеряет свою силу, и твоя дочь выйдет из пещеры.
Царь созвал своих подданных, велел им разрушить одиннадцатиярусную башню храма Висванатхи в мелкую пыль и развеять эту пыль по ветру. Затем все его подданные – среди них зодчие строители, кузнецы, ваятели, сипаи[*], советники и даже женщины – денно и нощно трудились, чтобы восстановить башню в прежнем ее виде. После того как работа была закончена, игрок велел отнести к подножью горы одежды, украшения царевны, ее отделанный жемчугом паланкин и отправился туда вместе с царем и придворными.
[* Сипаи – солдаты наемного войска в Индии.]
Когда игрок поднялся в пещеру, Рамбха оставила тело царской дочери и, приняв свой собственный облик, отправилась домой. Царевна, придя в себя, устыдилась своей наготы, схватила принесенные ей одежды и поспешно оделась. Потом она совершила омовение в пруду, который находился тут же, неподалеку, и ее унесли на жемчужном паланкине во дворец.
Читать дальше