1 ...8 9 10 12 13 14 ...20 Дорант.Ах, любезная моя Лизетта, как мне тяжело!
Сильвия.А что ты хотел мне сказать? Входя сюда, ты жаловался, будто я тебя чем-то обидела. Чем же?
Дорант.Да ничем, пустое! Мне хотелось тебя видеть, и я, вероятно, просто выдумал предлог.
Сильвия (в сторону). Что тут ответишь? Рассердись я, все равно от этого ничего не изменится.
Дорант.Твоя госпожа, кажется, винит меня в том, что я в разговорах с тобой дурно отзываюсь о барине?
Сильвия.Это ее воображение. Если она тебе скажет еще что-нибудь в таком же духе, смело отрицай. Остальное я беру на себя.
Дорант.Меня не это беспокоит.
Сильвия.Если тебе нечего мне больше сказать, то давай расстанемся.
Дорант.Не лишай меня по крайней мере радости любоваться тобой.
Сильвия.Вот уж нашел повод ходить за мной по пятам! Я должна поощрять страсть Бургиньона! Воспоминание об этом когда-нибудь доставит мне несколько веселых минут.
Дорант.Ты надо мной смеешься… Что ж, ты права. Я сам не знаю, что тебе говорю, о чем умоляю. Прощай!
Сильвия.Прощай! Это самое лучшее. Но… кстати, о прощании. Мне хочется тебя вот о чем спросить: ты говоришь, вы уезжаете. В самом деле?
Дорант.Мне по крайней мере во что бы то ни стало нужно ехать, иначе я с ума сойду.
Сильвия.Я остановила тебя не для того, чтобы услышать такой ответ.
Дорант.Я допустил лишь одну ошибку: мне надо было уехать, как только я тебя увидел.
Сильвия (в сторону). А мне надо тотчас же забыть все, что он мне говорил.
Дорант.Если бы ты только знала, Лизетта, в каком я смятении!..
Сильвия.А если бы ты знал, что со мной!
Дорант.В чем же ты меня упрекаешь? Я ведь не собираюсь тебя разжалобить.
Сильвия (в сторону). Не поддамся!
Дорант.Даже если я буду стараться понравиться – все равно, чего мне ждать? Увы, даже завладей я твоим сердцем…
Сильвия.Сохрани Боже! Даже если бы ты им завладел, ты не узнал бы об этом. Я постаралась бы скрыть это даже от самой себя. Вот уж выдумал!
Дорант.Значит, это правда, что ты и не ненавидишь меня, и не любишь, и никогда не полюбишь?
Сильвия.Сущая правда.
Дорант.Сущая правда! Разве я такой уж страшный?
Сильвия.Нет. Не в этом дело.
Дорант.Так повтори мне раз сто, милая Лизетта, что не полюбишь меня.
Сильвия.Я и так уж много раз говорила! Поверь мне наконец!
Дорант.Я должен поверить. Избавь меня от опаснейшей страсти, спаси от ее губительной силы. Ты и не ненавидишь меня, и не любишь, и никогда не полюбишь. Уничтожь мое сердце этой уверенностью. Я поступаю честно – помоги же мне сладить с самим собой, без твоей помощи мне не обойтись. Умоляю тебя. (Опускается на колени.)
Входят г-н Оргон и Марио, но не говорят ни слова.
Сильвия, Дорант, г-н Оргон, Марио.
Сильвия.Ну вот еще! Только этого недоставало! Как я несчастна! Всему виной мое потворство. Встань, Бургиньон, заклинаю тебя! Сюда может кто-нибудь войти. Я скажу тебе решительно все. Что тебе от меня надо? Я тебя не ненавижу. Встань! Я полюбила бы тебя, если б могла, ты мне не противен. Ты должен этим удовольствоваться.
Дорант.Как, Лизетта! Значит, если бы я был не тем, что я есть, а человеком богатым, из хорошего общества, и любил бы тебя так, как люблю сейчас, – твое сердце не отвернулось бы от меня?
Сильвия.Конечно, нет!
Дорант.Ты не возненавидела бы меня? Ты была бы ко мне благосклонна?
Сильвия.Еще бы! Но только встань!
Дорант.Ты, кажется, говоришь не шутя, а если так – рассудку моему конец!
Сильвия.Я сказала все, что тебе хотелось от меня услышать, а ты все не встаёшь.
Г-н Оргон (приближаясь). Я весьма сожалею, что мне приходится прервать вашу беседу. Как видно, дело идет на лад, дети мои. В добрый час!
Сильвия.Он меня не послушался и стал на колени. Вероятно, я не внушаю ему достаточного уважения.
Г-н Оргон.Вы вполне достойны друг друга. Но я должен кое-что сказать тебе, Лизетта, – вы продолжите беседу, когда мы уйдем. Хорошо, Бургиньон?
Дорант.Я удаляюсь, сударь.
Г-н Оргон.Ступай. Да впредь отзывайся о своем господине несколько почтительнее.
Дорант.Разве я непочтителен, сударь?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу