Marie Catherine d'Aulnoy - The Ingenious and Diverting Letters of the Lady—Travels into Spain
Здесь есть возможность читать онлайн «Marie Catherine d'Aulnoy - The Ingenious and Diverting Letters of the Lady—Travels into Spain» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Иностранный паблик, Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Ingenious and Diverting Letters of the Lady—Travels into Spain
- Автор:
- Издательство:Иностранный паблик
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Ingenious and Diverting Letters of the Lady—Travels into Spain: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Ingenious and Diverting Letters of the Lady—Travels into Spain»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Ingenious and Diverting Letters of the Lady—Travels into Spain — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Ingenious and Diverting Letters of the Lady—Travels into Spain», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
I have learnt, since this little Adventure, that ’tis the Custom in Spain, when any thing is presented to one, if he likes it, and kisses your Hand, he may take it with him. This is a very pleasant Fashion, and being sufficiently acquainted with it, ’twill be my Fault if I am Trapt again.
I left this Inn where they peel’d me sufficiently; for this is a grievous dear Country, and every one strives to be Rich at his Neighbour’s Cost. A while after we had left the Town we entred on the Pyrenean Mountains, which are so high and steep, that looking down, you see, not without Horror, the Precipices which environ them; we went thus as far as Rentery: Don Antonio (which was my Banker’s Name) went before me, and for my more commodious Passage, he oblig’d me to quit my Litter; for although we had traverst several Mountains, yet there remain’d more difficult to pass: he made me enter into a little Boat, which he had prepar’d to go down the River of Andaye, till we were near the Mouth of the Sea, where we saw the King of Spain’s Gallions; there were three very fine and large ones. Our little boats were set forth with Gilt Streamers; they were manag’d by Girls, who were very lusty and handsome; there are three in each, two that Row, and one who holds the Rudder.
These Wenches are very well shaped, of Chesnut Complexion, have very good Teeth, Hair Black, which they tie up with Ribbons, in Knots, and so let it hang behind them: They wear a kind of Veil on their Heads, made of Musling, embroidered with Flowers of Gold and Silk, which hangs loose, and covers their Breasts: they wear Pendants in their Ears of Gold and Pearls, and Bracelets of Coral; they have a kind of Justau Corps, like our Gypsies, whose Sleeves are very strait: I can assure you they charm’d me. I was told these Wenches swim like Fishes, and suffer neither Women nor Men among them. This is a kind of Republick, where they repair from all Parts, and where their Parents send them very young.
When they are willing to marry, they go to Mass at Fontarabia, which is the nearest Town to ’em; and there the young Men come to chuse ’em Wives to their Humour. He that will engage himself in Hymen’s Bonds, goes to his Mistress’s Parents, declares to them his Intentions, regulates every thing with them: And this being done, notice of it is given to the Maid: If she likes the Party, she retires to their house, where the Nuptuals are celebrated.
I never saw a more gay Air than that on their Countenances; they have little Habitations along the Waterside, and there are old Maidens to whom the younger pay Respect, as to their Mothers. They related these Particulars to us in their Language, and we hearken’d to ’em with great Delight, when the Devil, who never sleeps, disturb’d us with a vexatious Adventure.
My Cook, who is a Gascon, and exactly of the Humour of those of that Country, was in one of our Boats behind us, at some distance, very near a young Biscaneer, who appeared to him very handsome; he contented not himself with telling her as much, but would have rudely turn’d up her Veil. She being not used to this sort of plain Dealing without any Words broke his Head with her Oar: Having done this Exploit, Fear seizing on her, she threw herself immediately into the Water, tho’ the Season was very cold, and swam with great swiftness; but having all her Cloaths on, and it being far to the Shoar, her strength began to fail her. Several of these Wenches who saw this at Land, leapt immediately into their Boats to her Assistance, when those who had remain’d in the Boat with the Cook, fearing the loss of their Companion, fell on him like two Furies, resolving by all means to drown him, and had like two or three times to have overturn’d their little Vessel, which we beholding from ours, had much a-do to part and appease them.
I assure you the foolish Gascon was so cruelly handled, that he was all over blood; and my Banker told me, that these young Biscaneers provoked, are worse than Lions. In fine, we came to Land, but were scarcely on Shoar, but we saw this Wench which was saved out of the Water, making up towards us, with near fifty others, each with an Oar on their Shoulder, marching in Battle-ray, with Fife and Drum; when she who was to be the Mouth of the Company, advanc’d, and calling me several times Andria, which is to say, Madam, (for that’s all I could retain of her Speech) gave me to understand, That they would have my Cook’s Skin, if Satisfaction were not made proportionably to the Damage done their Companion’s Cloaths. At the ending of which words, the She-Drummers fell loudly beating their Drums, and the rest of their Amazons set up an Hollowing, Leaping and Dancing, and Fencing with their Oars in a most astonishing manner.
Don Antonio, to make me amends for the Present he had wrung from me (I cannot but often mention it, lying on my Heart as it does) undertook to make Peace: He found that my Cook, who thought himself sufficiently beaten, had Reason to give nothing; and therefore he distributed some Pieces of Money among this Marine Troop: On receipt of which they set forth lowder Hollow’s than before, and wish’d me a good Journey, and speedy Return, each of ’em dancing and singing at the sound of their Pipes and Tabors.
We entred into a very rough Way, and ascended along very narrow Paths, on the side of which there are Precipices; so that I was greatly afraid, lest the Mules which carry’d my Litter should stumble: We afterwards past over a large Sandy Field. I tarry’d some time in the Convent of St. Francis, which stands near the River of Andaye: We past over it on a very long Wooden Bridge; and though we were very near St. Sebastian, yet we could not then perceive it, because a Mount of Sand hid the Town: It’s situated on the Foot of a Mountain, which serves on one side as a Rampart against the Sea, and the Vessels come to the Foot of this Mountain, to shelter them from the Storms; for here arise extraordinary Tempests, that the Ships at Anchor perish in the Port: it’s deep, and defended by two Moles, which leave only as much room as is requisite for one Vessel passing at a time. They have rais’d here a great four Square Tower, where there is ever a good Garison to defend the Place, in case of Assault: it was a fine Day for the Season: I found the Town very pleasant, being surrounded with a double Wall: there are mounted several Pieces of Cannon on that part towards the Sea, with Bastions and Half Moons: the Town is situated in a Province of Spain, call’d Guipuscoa: the Outparts are exceeding pleasant, by reason that the Sea, as I now said, serves for a Channel to it: the Streets of this Town are long and large, pav’d with great White Stones, which are always clean: the Houses are well enough; and the Churches decent, in which the Altars are of Wood, on which are hung little Pictures, from top to bottom. Mines of Iron and Steel abound in this Country, finer and purer perhaps than in any other Parts of Europe; and this is the greatest part of their Trade. Here the Wool which comes from Castille, is embark’d, which makes a considerable part of their Traffick. Bilbo and St. Sebastian are two of the most considerable Ports which the King of Spain has on the Ocean: The Castle stands very high, and may make an indifferent Defence: here are mounted several fine Pieces of Cannon; and there are a great many along the Ramparts; but the Garison is so weak, that the Women might conquer them with their Distaffs.
Every thing is as dear in this Town as in Paris, yet they fare well here: Fish is excellent, and I was told Fruit was the same. I lay in the best Inn, and when I had been there some time, Don Fernand de Toledo, sent his Gentlemen to enquire, Whether his Visit would not be troublesome to me? My Banker, who knew him, and who was then in my Chamber, told me, he was a Spaniard of great Quality, Nephew to the Duke D’Alva; that he came from Flanders, and was going to Madrid.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Ingenious and Diverting Letters of the Lady—Travels into Spain»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Ingenious and Diverting Letters of the Lady—Travels into Spain» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Ingenious and Diverting Letters of the Lady—Travels into Spain» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.