Rachel Busk - Patrañas

Здесь есть возможность читать онлайн «Rachel Busk - Patrañas» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Patrañas: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Patrañas»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Patrañas — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Patrañas», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

At last a day came when every one seemed bright with fresh hope; and they ran hastily enough to tell her the good news. The youthful conqueror, Carlo Magno, had been appealed to by the king to help him. His advent had entirely turned the tide of affairs: the enemy had been completely repulsed, and the victorious army was returning in triumph to the city.

The news spread like wildfire; every one hasted to deck their houses festively, and put on their best attire, to do honour to the conquerors; and when they appeared, shouted their thanks in loud acclamations. The little princess was very desirous to see the young hero who had saved her father’s life; and, though it is not the custom for Moorish women to appear in public, she contrived to see him as he passed by, and thought in the silence of her heart how nice it would have been if it had been the handsome Christian who had wanted to marry her instead of the monstrous giant. Having once seen him, she was so desirous to see him again that she sent to ask him to come, that she might thank him for having saved her father’s kingdom; but it was not entirely for her father’s sake that she contrived the interview.

When he came, however, though he was very courteous towards her, he was also very reserved, and stayed a very short time; assured her that what he had done was nothing at all; that his sword was ever ready to defend the right, whoever it might be invoked his aid; and with that took his leave without paying her any compliments. The Moorish princess was sad when she saw him go out so; and sadder still when she learnt that no Christian prince cared to know a Moorish maid. Carlo Magno himself, however, was sorry for the poor child, as he had seen that she wanted to be better acquainted with him; but he could hold no intimacy with the unbeliever.

The giant, meantime, had gone on boring away; and, though he had now got quite under the alcázar, every one was so full of festivity and rejoicing that nobody heeded the sound of his pickaxe. On his part, he had not been altogether unmindful to listen for the sounds which might keep him informed of what was going on in the upper world, he had been very well satisfied with what he heard. There had been unmistakable clashings of battle, and he never doubted that the princess’s father must be getting the worst of it; and now, when he heard the sounds of busy running to and fro in the festive palace, he made sure it was his allies pillaging the place.

At last the tunnel was complete; he crept out in the first fall of the darkness of night, threaded the familiar way up to the princess’s window, rested his foot on the cornice of the first story for a stepping-stone, and with one grasp of his hand had swept her off her couch before she had time to open her eyes. Then closing her mouth, so that she might not cry and raise an alarm, walked quietly back with her to his subterranean passage, down the sloping path of which he carried her in exultation.

Quickly and silently as the feat had been performed, the keen bright eyes of a little black slave had followed the whole affair, as she lay at the foot of her mistress’s couch. She had seen the huge hand spread over the room, – the nail of its little finger had indeed sadly grazed her forehead. She recognized it at once as belonging to the giant, her mistress’s dread of whom she had so often shared. And no sooner was her helplessness to rescue her apparent, than she rushed madly into the banqueting-hall, tearing her clothes and plucking out her hair, and crying out in wailing accents what had befallen. It was not easy to gain credence to so strange a story; and when at last her earnestness induced belief in her sincerity, the princess’s room had to be searched to afford the necessary proof that she was gone. When this was found to be indeed but too true, the wail was taken up by all the people. The banquet was broken up, and every one went hither and thither, not knowing what to do; for, withal that the giant was so big, none had seen him pass to tell which way he had gone.

But Carlo Magno, brave and self-possessed in the midst of all, saw an occasion to be of service to the poor Moorish princess, and make up for the disappointment he had caused her in the morning. It was plain to him that if the giant had stood under the window, as the little black slave had said, he must have left his foot-prints there; and that he could thence be tracked whithersoever he had gone. So he raised a loud voice, and bid all the people be still: and that if they would all remain without stirring, he would deliver their princess; for he wanted them not to stir up the soil any more, lest they should destroy the track.

The voice of Carlo Magno, after what he had already done for them, possessed great authority with the people; and so all stood quite still, while he bade the little black slave guide him to the window; and there, under it, sure enough he found the giant’s footprints, two great holes in the sand, like dry tanks for water. Allowing due space for his prodigious stride, the prince readily found another and another, till they brought him to the mouth of the tunnel, where he had indeed passed. When all the people saw the great gaping hole which had never appeared there before that night, and gazed down its descending gullet, no wonder they thought it was the mouth of hell opened to vomit forth its monster.

But Carlo Magno said he would deliver the princess though his enterprise should indeed lead him into the realms of Hades. And all the people applauded his courage, but he went down the black path alone.

Though he travelled at all speed, the giant had now good start, and the length of his step was equal to several of the Christian prince’s charger; but Carlo Magno made such good haste that he had not got above a hundred miles before he heard the giant’s laugh, exulting over his prize, resounding through the gloomy passage, though still at some considerable distance. This roused the Christian prince’s indignation, and made him urge his steed yet faster, till at last he came within sight of him. And then, when he saw his monstrous arms bearing the little helpless princess, his compassion made him use yet greater speed, till at length just as he reached the mouth of the cave, Carlo Magno managed to overstep him by one bound of his horse, and then wheeling round confronted him with fearless eye.

The giant I have already said was more of a bully than a warrior. When he saw the Christian knight so brave and firm, and withal encased in such strong armour, and brandishing his trenchant sword, he felt his best defence lay in hectoring and boasting, and thereby frightening the Christian hero from attempting to fight him.

With a terrible voice, therefore, which made the rocks resound, he asked his opponent, on whom he lavished every startling epithet, what he meant by venturing to appear before him; following up the question by such a volley of imprecations and threats as he fancied would suffice to make him wish to escape with a whole skin.

Carlo Magno, however, who knew that the dogs who bark most bite least, waited unmoved till he had exhausted his whole repertory of violent language, and then quite undismayed summoned him to surrender the maiden.

Another loud and angry volley followed upon this demand, with further threats of the terrible vengeance he intended to take on the intruder.

“Then,” said Carlo Magno, “if you will not give her up quietly, I must even take her by force.” And with that he dismounted and drew his sword. The giant saw now that he must defend his life, or he would lose it; and so, forced to fight, he drew his clumsy sword and began laying about him in right-determined fashion; but all his blows alighted far and wide of the Christian prince. Furious at finding his awkward efforts ineffectual, while the highly trained agility of the prince saved him from all his strokes, he began laying about him with such untempered violence that at last his weapon dropped from his hand. Fully expecting that Carlo Magno would try to possess himself of it, he hastily bent down to regain it. But Carlo Magno had other thoughts. Waiting calmly till the monster had bent him sufficiently low, he swung his fine sharp blade and buried it deep in his heart with the unerring dexterity with which the matador lays low his bull – at one thrust.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Patrañas»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Patrañas» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Patrañas»

Обсуждение, отзывы о книге «Patrañas» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x