Rudyard Kipling - Songs from Books

Здесь есть возможность читать онлайн «Rudyard Kipling - Songs from Books» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, foreign_poetry, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Songs from Books: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Songs from Books»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Songs from Books — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Songs from Books», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

'How far from St. Helena to the Gate of Heaven's Grace?'
That no one knows – that no one knows – and no one ever will.
But fold your hands across your heart and cover up your face,
And after all your trapesings, child, lie still!

CHIL'S SONG

These were my companions going forth by night – (For Chil! Look you, for Chil!) Now come I to whistle them the ending of the fight. (Chil! Vanguards of Chil!) Word they gave me overhead of quarry newly slain, Word I gave them underfoot of buck upon the plain. Here's an end of every trail – they shall not speak again!

They that called the hunting-cry – they that followed fast – (For Chil! Look you, for Chil!) They that bade the sambhur wheel, or pinned him as he passed – (Chil! Vanguards of Chil!) They that lagged behind the scent – they that ran before, They that shunned the level horn – they that overbore, Here's an end of every trail – they shall not follow more.

These were my companions. Pity 'twas they died! ( For Chil! Look you, for Chil! ') Now come I to comfort them that knew them in their pride. ( Chil! Vanguards of Chil! ) Tattered flank and sunken eye, open mouth and red, Locked and lank and lone they lie, the dead upon their dead. Here's an end of every trail – and here my hosts are fed!

THE CAPTIVE

Not with an outcry to Allah nor any complaining
He answered his name at the muster and stood to the chaining.
When the twin anklets were nipped on the leg-bars that held them,
He brotherly greeted the armourers stooping to weld them.
Ere the sad dust of the marshalled feet of the chain-gang swallowed him,
Observing him nobly at ease, I alighted and followed him.
Thus we had speech by the way, but not touching his sorrow —
Rather his red Yesterday and his regal To-morrow,
Wherein he statelily moved to the clink of his chains unregarded,
Nowise abashed but contented to drink of the potion awarded.
Saluting aloofly his Fate, he made swift with his story,
And the words of his mouth were as slaves spreading carpets of glory
Embroidered with names of the Djinns – a miraculous weaving —
But the cool and perspicuous eye overbore unbelieving.
So I submitted myself to the limits of rapture —
Bound by this man we had bound, amid captives his capture —
Till he returned me to earth and the visions departed.
But on him be the Peace and the Blessing; for he was great-hearted!

THE PUZZLER

The Celt in all his variants from Builth to Ballyhoo,
His mental processes are plain – one knows what he will do,
And can logically predicate his finish by his start;
But the English – ah, the English – they are quite a race apart.

Their psychology is bovine, their outlook crude and raw.
They abandon vital matters to be tickled with a straw,
But the straw that they were tickled with – the chaff that they were fed with —
They convert into a weaver's beam to break their foeman's head with.

For undemocratic reasons and for motives not of State,
They arrive at their conclusions – largely inarticulate.
Being void of self-expression they confide their views to none;
But sometimes in a smoking-room, one learns why things were done.

Yes, sometimes in a smoking-room, through clouds of 'Ers' and 'Ums,'
Obliquely and by inference illumination comes,
On some step that they have taken, or some action they approve —
Embellished with the argot of the Upper Fourth Remove.

In telegraphic sentences, half nodded to their friends,
They hint a matter's inwardness – and there the matter ends.
And while the Celt is talking from Valencia to Kirkwall,
The English – ah, the English! – don't say anything at all!

HADRAMAUTI

Who knows the heart of the Christian? How does he reason?
What are his measures and balances? Which is his season
For laughter, forbearance or bloodshed, and what devils move him
When he arises to smite us? I do not love him.

He invites the derision of strangers – he enters all places.
Booted, bareheaded he enters. With shouts and embraces
He asks of us news of the household whom we reckon nameless.
Certainly Allah created him forty-fold shameless.

So it is not in the Desert. One came to me weeping —
The Avenger of Blood on his track – I took him in keeping.
Demanding not whom he had slain, I refreshed him, I fed him
As he were even a brother. But Eblis had bred him.

He was the son of an ape, ill at ease in his clothing,
He talked with his head, hands and feet. I endured him with loathing.
Whatever his spirit conceived his countenance showed it
As a frog shows in a mud-puddle. Yet I abode it!

I fingered my beard and was dumb, in silence confronting him.
His soul was too shallow for silence, e'en with Death hunting him.
I said: 'Tis his weariness speaks,' but, when he had rested,
He chirped in my face like some sparrow, and, presently, jested!

Wherefore slew I that stranger? He brought me dishonour.
I saddled my mare, Bijli, I set him upon her.
I gave him rice and goat's flesh. He bared me to laughter.
When he was gone from my tent, swift I followed after,
Taking my sword in my hand. The hot wine had filled him.
Under the stars he mocked me – therefore I killed him!

CHAPTER HEADINGS

THE NAULAHKA

We meet in an evil land
That is near to the gates of hell.
I wait for thy command
To serve, to speed or withstand.
And thou sayest, I do not well?

Oh Love, the flowers so red
Are only tongues of flame,
The earth is full of the dead,
The new-killed, restless dead.
There is danger beneath and o'erhead,
And I guard thy gates in fear
Of peril and jeopardy,
Of words thou canst not hear,
Of signs thou canst not see —
And thou sayest 'tis ill that I came?

This I saw when the rites were done,
And the lamps were dead and the Gods alone,
And the grey snake coiled on the altar stone —
Ere I fled from a Fear that I could not see,
And the Gods of the East made mouths at me.

* * * * *

Now it is not good for the Christian's health to hustle the Aryan brown,
For the Christian riles, and the Aryan smiles and he weareth the Christian down;
And the end of the fight is a tombstone white with the name of the late deceased,
And the epitaph drear: 'A fool lies here who tried to hustle the East.'

* * * * *

Beat off in our last fight were we?
The greater need to seek the sea.
For Fortune changeth as the moon
To caravel and picaroon.
Then Eastward Ho! or Westward Ho!
Whichever wind may meetest blow.
Our quarry sails on either sea,
Fat prey for such bold lads as we.
And every sun-dried buccaneer

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Songs from Books»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Songs from Books» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Songs from Books»

Обсуждение, отзывы о книге «Songs from Books» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x