Шарль Перро - Le Cabinet des Fées

Здесь есть возможность читать онлайн «Шарль Перро - Le Cabinet des Fées» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, Сказка, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Le Cabinet des Fées: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Le Cabinet des Fées»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Le Cabinet des Fées — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Le Cabinet des Fées», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

45

ne laissa pas d'en être fâché, was nevertheless very sorry .

46

Qu'il vint au monde, that he was born .

47

houppe, a tuft .

48

Du côté, with regard of .

49

bêtise, stupidity .

50

ce qui pensa faire mourir, that which nearly killed .

51

Une guenon, a homely-looking woman .

52

à pas un d'eux, to none of them .

53

Se déclarer, to speak .

54

lardoire, a larding-pin .

55

un brutal, a stupid fellow .

56

où il y va, where is connected .

57

Que ses yeux, qui étaient louches, that his squint eyes .

58

Le souffre-douleur, the drudge .

59

Le plus fin, the most cunning .

60

avisé, prudent .

61

ouït, heard .

62

escabelle, a wooden-seat .

63

Un peu rousseau, a little red haired .

64

il le serra, he put it .

65

Ils gagnèrent un faux-fuyant, they went by a false road .

66

Que je viens d'habiller, which I have just dressed .

67

bien t'en prend d'être une vieille bête, be thankful to be an old beast .

68

Une douzaine de coups, a dozen glasses .

69

Sans balancer, without hesitation .

70

Tout ce qu'il a vaillant, all what he is worth .

71

De bonne part, of good source .

72

Si fort, so much .

73

une cruche, a pitcher .

74

oui-dà, yes, indeed .

75

Tenez, here .

76

il me ferait beau voir, it would be charming to see me .

77

la brutale, the rude girl .

78

buvez à même, drink out of it .

79

Trouvez bon, allow me .

80

Vacarme, noise .

81

traita de babiole, called a whim-wham .

82

Une oeuvre pie, a godly act .

83

Aveu, consent .

84

entre ordonner et l'apporter, between the order and the delivering of the same .

85

S'affubla, wrapped herself .

86

à la quête, in search of .

87

souillon, a scullion .

88

valetaille, inferior servant.

89

Vint y descendre, went there .

90

Elles eurent beau toutes s'amenuiser les doigts, it was in vain they endeavored to put their fingers smaller .

91

À peine donna-t-il le temps, scarcely did he give the time .

92

affolés, extremely fond of .

93

Hurler, to howl .

94

il l'entretint, he spoke to her .

95

elle renchérit, she went beyond him .

96

la matière, the subject .

97

Guère, but few .

98

envoya quérir, sent for .

99

de la mettre mal auprès du roi, to prejudice the king against her .

100

Bon office, ill-office .

101

Qui la décrie, who disparages her .

102

De la part, in behalf .

103

De travers, at random .

104

qui répondait sur le jardin, which faced the garden .

105

Qu'elle ne disait rien qui vaille, that she said not much of anything .

106

Roitelet, a petty king .

107

A tire-d'aile, with a quick jerk of the wings .

108

contre-coup, rebound .

109

Il y va de ma vie, my life is in danger .

110

De me régaler, to present me .

111

Traversera, shall vex .

112

Vous pensez nous en faire accroire, you think to deceive us .

113

De donner dans un panneau si grossier, to fall into so gross a snare .

114

après s'être creusé la tête, after having raked his brains .

115

Grimoire, conjuring-book .

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Le Cabinet des Fées»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Le Cabinet des Fées» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Le Cabinet des Fées»

Обсуждение, отзывы о книге «Le Cabinet des Fées» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x