Шарль Перро - Кот в сапогах

Здесь есть возможность читать онлайн «Шарль Перро - Кот в сапогах» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: АЙРИС ПРЕСС, Жанр: Сказка, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кот в сапогах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кот в сапогах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Серия
включает книги и учебные пособия, рассчитанные на пять этапов изучения английского языка: Elementary (для начинающих), Pre-Intermediate (для продолжающих первого уровня). Intermediate (для продолжающих второго уровня). Upper intermediate (для продолжающих третьего уровня) и Advanced (для совершенствующихся).
Серийное оформление

Кот в сапогах — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кот в сапогах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Предисловие

Дорогие ребята!

Серия «Английский клуб» продолжает знакомить вас с лучшими сказками мира. На этот раз мы предлагаем вам прочитать на английском языке одну из самых известных сказок французского писателя Шарля Перро — «Кот в сапогах». Эта удивительная история была написана три столетия назад, но она до сих пор остается одной из самых любимых волшебных сказок, а находчивый говорящий кот — одним из самых любимых сказочных героев. Ведь это он обвел вокруг пальца короля и жестокого великана и помог своему хозяину получить всё, о чем тот мог только мечтать: титул, богатство, великолепный замок и любовь прекрасной принцессы.

Читая сказку, не забывайте обращаться к словарику, который по традиции расположен в самом конце книги. Старайтесь запоминать новые слова и выражения. Упражнения, завершающие каждую главу, позволят вам закрепить в своей памяти полученные знания и свободнее говорить и писать на английском языке.

Интересных вам впечатлений! Успехов в изучении английского языка!

Перевод заданий к упражнениям

Answer the questions. — Ответь на вопросы.

Choose right. — Выбери верно.

Complete the chart. — Заполни таблицу.

Complete the sentences. — Дополни предложения. Correct the statements. — Исправь утверждения.

Draw a picture and describe it. — Нарисуй картинку и опиши ее.

Fill in the adjectives from the text. — Вставь прилагательные из текста.

Fill in the nouns from the text. — Вставь существительные из текста.

Fill in the prepositions if necessary. — Вставь, если нужно, предлоги.

Fill in the words from the box. — Вставь слова из рамки.

Imagine that you're… — Представь, что ты…

Make up sentences. — Составь предложения.

Put the sentences in the right order. — Расставь предложения в правильном порядке.

Put the verbs in brackets in the right form. — Поставь глаголы в скобках в нужную форму.

Say what— Скажи что

Say who— Скажи кто

Say why— Скажи почему

Speak about… — Расскажи о …

Use the synonyms from the text. — Используй синонимы из текста.

Chapter 1

Once upon a time there wasa poor miller He lived in a small house together - фото 1

Once upon a time there wasa poor miller. He lived in a small house, together with his three sons. The miller worked at the mill, and his sons helped him. The miller had no horse. He used his donkey to bring wheat from the fields.

The years went by. The miller grew old and died. His sons decided to divide their father's things among themselves. That was easy: he had almost nothing to leave to his sons.Only his mill, his donkey and his cat.

"I'm going to take the mill," said the miller's oldest son.

"I'm going to take the donkey," said the second.

"And what about me?" asked the youngest son.

"You? You can take the cat," laughed his brothers.

The young fellow was very much upset. He went out of the house and sat down on the bench.

"Oh, well," he said in a sad voice. "My brothers have the mill and the donkey. They can put them together and make enough money to live an honest life.But what can I do? I can eat the cat, and I can make a hat out of his fur. But then I have nothing. I can die of hunger."

The Cat was sitting on the bench too. He was trying not to listen to his master. But of course he heard all his words. And he didn't like them at all. He put on a serious face and said:

"Don't look so sad, Master. I'm not a bad thing. And I am more useful to you alive than dead. I can prove that."

"How so?" asked the Cat's master.

"All you have to do is to give me a bag, and get a pair of boots. Such as gentlemen wear in the woods. I'm going to show you that you're lucky to have me."

"It's unusual that a cat can speak at all," the miller's son said to himself. But then he started thinking. " This cat's very good at catching rats and mice. He played so many cunning tricks on them. He never came home without a rat or a mouse. He could hide in the wheat, or pretend to be dead. Perhaps, he can help me after all."

"OK," he said to the Cat. "I'm going now to order the boots."

Helpful Words & Notes

Once upon a time there was …Традиционное начало сказок на английском языке. В русском языке им соответствуют фразы: Жил-был …, Давным-давно … и т. п.

he had almost nothing to leave to his sons— он мало что мог оставить своим сыновьям.

They can put them together and make enough money to live an honest life. — Они могут держаться вместе и честно зарабатывать себе на хлеб.

Не put on a serious face— Он посмотрел на своего хозяина с серьезным видом.

you're lucky to have me— тебе повезло, что я тебе достался.

This cat's very good at catching rats and mice. — Этот кот отлично умеет ловить крыс и мышей. (Запомните, что во множественном числе существительное mouse (мышь) принимает особую форму mice.)

Не played so many cunning tricks on them. — Он столько раз их обманывал, придумывая хитрые уловки.

after all— всё-таки.

Exercises

1. Answer the questions.

1) How many sons did the miller have?

2) What did the old miller leave to his sons?

3) What did the youngest son get?

4) Why was he upset?

5) What did the Cat say to the young man?

6) What did his master answer?

2. Complete the sentences.

1) The miller worked at the ___.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кот в сапогах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кот в сапогах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кот в сапогах»

Обсуждение, отзывы о книге «Кот в сапогах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x