• Пожаловаться

Уильям Шекспир: The Tragedy of Coriolanus

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир: The Tragedy of Coriolanus» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Европейская старинная литература / Драматургия / foreign_dramaturgy / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Уильям Шекспир The Tragedy of Coriolanus

The Tragedy of Coriolanus: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Tragedy of Coriolanus»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Уильям Шекспир: другие книги автора


Кто написал The Tragedy of Coriolanus? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Tragedy of Coriolanus — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Tragedy of Coriolanus», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[Enter a GENTLEWOMAN.]

GENTLEWOMAN

Madam, the Lady Valeria is come to visit you.

VIRGILIA

Beseech you, give me leave to retire myself.

VOLUMNIA

Indeed you shall not.
Methinks I hear hither your husband's drum;
See him pluck Aufidius down by the hair;
As children from a bear, the Volsces shunning him:
Methinks I see him stamp thus, and call thus: —
'Come on, you cowards! you were got in fear
Though you were born in Rome:' his bloody brow
With his mail'd hand then wiping, forth he goes,
Like to a harvest-man that's tasked to mow
Or all, or lose his hire.

VIRGILIA

His bloody brow! O Jupiter, no blood!

VOLUMNIA

Away, you fool! It more becomes a man
Than gilt his trophy: the breasts of Hecuba,
When she did suckle Hector, looked not lovelier
Than Hector's forehead when it spit forth blood
At Grecian swords contending. – Tell Valeria
We are fit to bid her welcome.

[Exit GENTLEWOMAN.]

VIRGILIA

Heavens bless my lord from fell Aufidius!

VOLUMNIA

He'll beat Aufidius' head below his knee,
And tread upon his neck.

[Re-enter GENTLEWOMAN, with VALERIA and her Usher.]

VALERIA

My ladies both, good-day to you.

VOLUMNIA

Sweet madam.

VIRGILIA

I am glad to see your ladyship.
VALERIA. How do you both? you are manifest housekeepers. What are you sewing here? A fine spot, in good faith. – How does your little son?

VIRGILIA

I thank your ladyship; well, good madam.

VOLUMNIA. He had rather see the swords and hear a drum than look upon his schoolmaster.

VALERIA. O' my word, the father's son: I'll swear 'tis a very pretty boy. O' my troth, I looked upon him o' Wednesday, half an hour together: has such a confirmed countenance. I saw him run after a gilded butterfly; and when he caught it he let it go again; and after it again; and over and over he comes, and up again; catched it again; or whether his fall enraged him, or how 'twas, he did so set his teeth and tear it; O, I warrant, how he mammocked it!

VOLUMNIA

One on's father's moods.

VALERIA

Indeed, la, 'tis a noble child.

VIRGILIA

A crack, madam.
VALERIA. Come, lay aside your stitchery; I must have you play the idle huswife with me this afternoon.

VIRGILIA

No, good madam; I will not out of doors.

VALERIA

Not out of doors!

VOLUMNIA

She shall, she shall.

VIRGILIA. Indeed, no, by your patience; I'll not over the threshold till my lord return from the wars.

VALERIA. Fie, you confine yourself most unreasonably; come, you must go visit the good lady that lies in.

VIRGILIA. I will wish her speedy strength, and visit her with my prayers; but I cannot go thither.

VOLUMNIA

Why, I pray you?

VIRGILIA

'Tis not to save labour, nor that I want love.

VALERIA. You would be another Penelope; yet they say all the yarn she spun in Ulysses' absence did but fill Ithaca full of moths. Come; I would your cambric were sensible as your finger, that you might leave pricking it for pity. – Come, you shall go with us.

VIRGILIA

No, good madam, pardon me; indeed I will not forth.
VALERIA. In truth, la, go with me; and I'll tell you excellent news of your husband.

VIRGILIA

O, good madam, there can be none yet.
VALERIA. Verily, I do not jest with you; there came news from him last night.

VIRGILIA

Indeed, madam?

VALERIA. In earnest, it's true; I heard a senator speak it. Thus it is: – the Volsces have an army forth; against whom Cominius the general is gone, with one part of our Roman power: your lord and Titus Lartius are set down before their city Corioli; they nothing doubt prevailing, and to make it brief wars. This is true, on mine honour; and so, I pray, go with us.

VIRGILIA. Give me excuse, good madam; I will obey you in everything hereafter.

VOLUMNIA. Let her alone, lady; as she is now, she will but disease our better mirth.

VALERIA. In troth, I think she would. – Fare you well, then. – Come, good sweet lady. – Pr'ythee, Virgilia, turn thy solemness out o' door and go along with us.

VIRGILIA

No, at a word, madam; indeed I must not. I wish you much mirth.

VALERIA

Well then, farewell.

[Exeunt.]

SCENE IV. Before Corioli

[Enter, with drum and colours, MARCIUS, TITUS LARTIUS, Officers, and soldiers.]

MARCIUS

Yonder comes news: – a wager they have met.

LARTIUS

My horse to yours, no.

MARCIUS

'Tis done.

LARTIUS

Agreed.

[Enter a Messenger.]

MARCIUS

Say, has our general met the enemy?

MESSENGER

They lie in view; but have not spoke as yet.

LARTIUS

So, the good horse is mine.

MARCIUS

I'll buy him of you.

LARTIUS

No, I'll nor sell nor give him: lend you him I will
For half a hundred years. – Summon the town.

MARCIUS

How far off lie these armies?

MESSENGER

Within this mile and half.

MARCIUS

Then shall we hear their 'larum, and they ours. —
Now, Mars, I pr'ythee, make us quick in work,
That we with smoking swords may march from hence
To help our fielded friends! – Come, blow thy blast.

[They sound a parley. Enter, on the Walls, some Senators and others.]

Tullus Aufidius, is he within your walls?

FIRST SENATOR

No, nor a man that fears you less than he,
That's lesser than a little.

[Drum afar off]

Hark, our drums
Are bringing forth our youth! we'll break our walls
Rather than they shall pound us up: our gates,
Which yet seem shut, we have but pinn'd with rushes;
They'll open of themselves.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Tragedy of Coriolanus»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Tragedy of Coriolanus» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Уильям Шекспир: The Tragedy of Titus Andronicus
The Tragedy of Titus Andronicus
Уильям Шекспир
Уильям Шекспир: Coriolanus
Coriolanus
Уильям Шекспир
Уильям Шекспир: The Tragedy of Julius Caesar
The Tragedy of Julius Caesar
Уильям Шекспир
Уильям Шекспир: The Tragedy of King Lear
The Tragedy of King Lear
Уильям Шекспир
Уильям Шекспир: The Tragedy of Macbeth
The Tragedy of Macbeth
Уильям Шекспир
Уильям Шекспир: The Tragedy of Antony and Cleopatra
The Tragedy of Antony and Cleopatra
Уильям Шекспир
Отзывы о книге «The Tragedy of Coriolanus»

Обсуждение, отзывы о книге «The Tragedy of Coriolanus» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.