Первым должен был рубить тот, кому бросили вызов. Кетиль ударил Фрамара в плечо. Он спокойно выстоял, меч не поранил его, но всё же покачнулся, ведь удар был так силён. Фрамар ударил Кетиля в щит. Кетиль ударил Фрамара в другое плечо, и опять не поразил. Кетиль сказал вису:
Медлишь ты ныне, Драгвендиль,
с лакомством орла.
Встретился ты со злыми чарами,
не можешь ты резать.
Лосось не ожидал,
что отступит
лезвие закалённое в яде,
хоть Один оглох.
И ещё сказал он вису:
Что с тобой, Драгвендиль,
почему затупился?
Я ныне рубил.
Не хочется тебе разить.
Уступаешь ты в тинге мечей,
раньше тебя не пугался
шума железа,
когда мужи бьются.
Фрамар сказал вису:
Трясётся теперь борода у мужа.
Подвело оружие старого.
Обвиняет он лезвие острое.
Боится девы отец.
Наточи прутья раны так,
чтобы смог резать
мужей отважных,
если у тебя духу хватит [7] Прутья раны — мечи.
.
Кетиль сказал:
Тебе не нужно нас подстрекать,
редко мне попадались
мужи, к побегу несклонные [бежать не желающие],
что упрекают тяжело рубящего.
Режь сейчас, Драгвендиль,
или сломайся иначе.
Обоих нас счастье оставило,
если ты подведёшь в третий раз.
И ещё сказал он:
Не боится девы отец,
пока цел Дрангвендиль.
Я точно знаю:
трижды он не подведёт.
Тогда он повернул меч в своей руке, вперёд другой режущей кромкой. Фрамар стоял спокойно, когда меч вонзился в плечо и не остановился, пока не достиг бедра, и потом разверзлась рана. Тогда Фрамар сказал вису:
Храбрость у Лосося,
остёр Драгвендиль,
режет он слово Одина,
словно не было.
Изменил сейчас Бальдра отец,
нельзя верить ему.
Удача в твоих руках!
Здесь мы расстанемся.
Тогда Фрамар умер, а с этого момента Бёдмод последовал за Кетилем. Бёдмод сказал:
— Если ты думаешь теперь как-нибудь вознаградить меня за помощь, то я хочу, чтобы ты выдал за меня замуж свою дочь.
Кетиль с радостью согласился и сказал, что Бёдмод хороший воин.
После этого Кетиль отправился домой и стал очень знаменит своими подвигами. Он выдал Хравнхильд замуж за Бёдмода. Кетиль правил на Хравнисте, пока был жив, а Грим Мохнатые Щёки после него. Сыном Грима был Одд Стрела.
И здесь заканчивается эта сага.
Скров (skrof) — «тонкая ледяная корка поверх толстого слоя льда».
Форад (Forað) — «трясина».
Офоти (Ófóti) — «безногий».
Архауг (Árhaug) — «курган плодородия».
Эйскогамёрк (Eyskógamörk) — «вечный лес».
Гусята убитых — птицы-падальщики, обычно вороны, но в данном случае орлы.
Прутья раны — мечи.