Ольга Петерсон - Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Петерсон - Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Аргус, Жанр: Европейская старинная литература, Мифы. Легенды. Эпос, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Страшные и трагические сказания о страстной любви, кровопролитных битвах, схватках с драконами и чудовищами, включенные в книгу, не оставят равнодушными ни взрослых читателей, ни, тем более, их детей. 
Прозаический пересказ германских эпических произведений выполнен в конце XIX века.

Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Обещаю тебе это, — сказал Гунтер, — и рука моя порука в том, что если прекрасная Брунгильда будет тут, то я отдам тебе в жены мою сестру и живи тогда с нею в радости и веселье!

Так дали они тут друг другу клятву, и много трудов и забот предстояло им перенести, прежде чем привезли они Брунгильду на Рейн.

Слыхал я о диких карликах, живущих в пещерах гор, что носят они для защиты плащ-невидимку чудесного свойства; тот, кто надевает его, становится недоступен ударам и уколам, а также — ни для кого не видим, хотя сам он может смотреть и слушать сколько хочет; при том же и сила его сильно возрастает.

Уезжая, Зигфрид взял с собою плащ-невидимку, который с большим трудом отнял он у карлика Альбриха. Как говорят, надев его, он чувствовал в себе силу двенадцати обыкновенных мужей и мог делать, что хотел, хотя никто его не видел. Так добыл он Брунгильду, от которой приключилась ему большая беда.

Собираясь в путь, Гунтер спросил Зигфрида, не взять ли им с собою своих воинов. Он мог бы без труда собрать большое войско. Но Зигфрид отвечал, что у королевы такой жестокий нрав, что все эти воины все равно должны будут погибнуть, а потому лучше им ехать под видом рыцарей, вчетвером, и тогда — будь, что будет! — они добудут королеву. «Первым будешь ты, вторым — я, третьим — Гаген, а четвертым — отважный Данкварт. Так нас не одолеет и тысяча врагов».

По совету Гагена, Гунтер решил просить сестру изготовить им для поездки самые роскошные наряды, — была она большая мастерица в этом деле. Оповестив ее наперед, пошел он к ней с Зигфридом. Ласково встретила их Кримгильда и, узнав в чем дело, взяла витязей за руки, усадила их на роскошных подушках, лежавших всюду на полу, и стала совещаться с ними, какие нужно приготовить им наряды. Четыре дня должны они были пробыть в земле Брунгильды, и все четверо по три раза в день намеревались сменять платье, а также было им еще нужно хорошее платье на обратный путь. Все обещала изготовить им Кримгильда, — шелка у ней были, и просила она только прислать ей несколько щитов с драгоценными каменьями. Принялась Кримгильда с тридцатью своими девушками изготовлять платья, расшивая их шелками и драгоценными каменьями. Кримгильда сама кроила их, употребив на подкладку кожи чужеземных рыб. Дивились все этой одежде и много чудес рассказывали потом о ней.

Через шесть недель одежды были готовы; было запасено и оружие для отважных рыцарей; на Рейне тем временем был с великим тщанием построен для них крепкий кораблик, — на нем предстояло им спуститься к морю и плыть в страну Брунгильды.

Когда все было готово, Кримгильда позвала к себе рыцарей, чтобы примерить платье, а потом сказала Гунтеру:

— Милый брат, не лучше ли тебе здесь выбрать себе жену; не рискуя своею жизнью? Поблизости немало есть прекрасных девушек столь же высокого рода.

Верно сердце подсказывало ей, к чему все это приведет. Но Гунтер не хотел отказаться от своего намерения. Тут все они заплакали так, что золото затуманилось у них на груди от слез, катившихся из их глаз.

— На твою верность и милость полагаюсь я, Зигфрид, — опять заговорила Кримгильда, — и поручаю тебе своего брата: пусть благополучно вернется он домой из земли Брунгильды.

И Зигфрид дал ей руку, обещая исполнить ее завет.

Тогда вынесли на прибрежный песок их щиты из красного золота; перенесли на корабль их одежды; вывели коней, и рыцари собрались в путь. Много слез пролили тут прекрасные дамы и молодые девушки, стоя у окон и взором провожая корабль. Сильный ветер надувал паруса.

Могучие витязи спустились к Рейну.

— А кто же будет указывать путь кораблю? — спросил тут Гунтер.

— Я могу направлять вас по волнам, — сказал отважный Зигфрид, — вы знаете ведь, — мне известен прямой путь морем в эту землю.

Тут рыцари радостно расстались с землей бургундов. Схватив багор, нидерландский витязь отпихнулся от берега, а отважный Гунтер взялся за весло. Другим тяжелым веслом греб брат Гагена Данкварт. Ветер надувал могучие паруса, и прежде, чем наступила ночь, они успели уже пролететь немало миль и вышли в море.

На двенадцатый день, как говорили нам, могучий ветер пригнал их к Изенштейну в земле Брунгильды.

VII. О том, как Гунтер с товарищами прибыл в Исландию

Наследники Вюльфингов предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е Балобановой О Петерсон - изображение 13Увидя обширные земли и бурги, король Гунтер обратился к Зигфриду:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]»

Обсуждение, отзывы о книге «Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x