Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль — I

Здесь есть возможность читать онлайн «Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль — I» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1938, Издательство: Гослитиздат, Жанр: Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гаргантюа и Пантагрюэль — I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гаргантюа и Пантагрюэль — I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перед нами книга, составившая эпоху в истории французской общественной мысли и вошедшая в фонд мировой классической литературы. Четыреста лет живет она, расширяя круг своих читателей по мере роста культуры и образованности среди народов мира.
Издание снабжено великолепными работами французского художника Гюстава Доре, ставшими классикой иллюстрирования «Гаргантюа и Пантагрюэля».

Гаргантюа и Пантагрюэль — I — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гаргантюа и Пантагрюэль — I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

в триумф, в ножик,

в пикардийку, в ключи,

в сто, в чет и нечет,

в несчастную, в решетку,

в плутни, в камушки,

в кто больше десяти, в шары,

в Тридцать одно, в башмак,

в триста, в сову,

в несчастного, в зайчонка,

в перевернутую карту, в тирлитантэн,

в недовольного, в поросенок, вперед,

в ландскнехта, в сороку,

в кукушку, в рожки, рожки,

в пий-над-жок-фор, в бычка,

в марьяж, в совушку-сову,

в две карты, в засмейся, не хочу,

в тарок, в курочка, клюнь, клюнь,

в глик, в расковать осла,

в онеры, в но, пошел,

в мурр, в но, но,

в шахматы, в сажусь,

в лису, в жмурки,

в фишки, в дичка,

в коровы, в догонялки,

в белую дамку, в куманечек, дай мне твой мешочек,

в три кости, в кто взял, тот проиграл,

в ник-нок, в кожаный мяч,

в трик-трак, в пятнашки,

в марсельские фиги в где ветка?

в ищи вора, в сегодня пост,

в драть козла, в развилину дуба,

в продаем овес, в чехарду,

в раздувай уголек, в волчью стаю,

в прятки, в пукни в нос,

в судью живого и в Гильмен, подай копье, судью мертвого, в качели,

в таскай утюги из печки, в тринадцатого,

в перепелов, в березку,

в щипки, в муху,

в грушу, в му-му, мой бычок,

в пимпомпэ в мнения,

в триори, в девять рук,

в круг, в шапифу,

в свинью, в мосты,

в живот на живот, в Колен бриде,

в кубики, в ворона,

в палочки, в кокантен,

в кружок, в Колен майяр,

в я здесь, в мирлимофль,

в фук, в сыщика,

в кегли, в жабу,

в вертуна, в костыль,

в колачик, в бильбоке,

в тронь навоз в ремесла,

в Анженар, в булавочки,

в шарик, в косточки,

в волан, в буку,

в разбей горшок, в щелчки,

в будь по-моему, в решето,

в палочку, в сеем овес,

в булавку, в обжору,

в хорька, в мельницу,

в бабки, в чур меня,

в замок, в прыжки,

в лунки в под зад коленкой,

в храпуна, в пахаря,

в волчок, в филина,

в монаха, в стук, стук лбами,

в волка, в мертвого зверя,

в челнок, в выше, выше, лесенка,

в величаем тебя, святой Косма, в дохлого поросенка,

в соленый зад, в растирай горчицу,

в голубка, в пикандо,

в прыг через вязанку, в ворона,

в прыг через кустик, в жаворонков,

в фигу, в журавля.

Вволю наигравшись, просеяв, провеяв и проведя свое время сквозь решето, Гаргантюа почитал за нужное немножко выпить, — не больше одиннадцати кувшинов зараз, — а потом сейчас же вытянуться на доброй скамейке или же на доброй мягкой постели да часика два поспать сном праведника.

Пробудившись, он некоторое время протирал глаза. Тут ему приносили холодного вина; пил он его с особым смаком.

Понократ пытался внушить ему, что пить прямо со сна вредно для здоровья.

— Но ведь так жили святые отцы, — возражал Гаргантюа. — Тем более сон у меня от природы какой-то соленый: во сне я словно все время ем ветчину.

Затем он нехотя принимался за уроки и прежде всего — за молитвы; запасшись четками, чтобы все было чин чином, он садился на старого мула, служившего уже девяти королям, и, бормоча себе под нос и покачивая головой, отправлялся вынуть из западни кролика.

По возвращении он заходил на кухню узнать, что жарится на вертеле.

И ужинал он, — скажу вам по чистой совести, — отлично и часто приглашал к себе кое-кого из своих соседей, любителей выпить; и он от них не отставал, а они ему рассказывали небывальщины, и старые и новые. Домочадцами его были, между прочим, сеньоры дю Фу, де Гурвиль, де Гриньо и де Мариньи.

После ужина снова появлялись в большом количестве прекрасные деревянные евангелия, то есть шашечные доски; или дулись в свои козыри, перед тем же как разойтись — в банк, а не то так шли к девицам и по дороге туда и по дороге обратно выпивали и закусывали, выпивали и закусывали. Затем Гаргантюа спал восемь часов кряду.

Глава XXIII О методе применявшейся Понократом благодаря которой у Гаргантюа - фото 31

Глава XXIII.

О методе, применявшейся Понократом, благодаря которой у Гаргантюа не пропадало зря ни одного часа

Увидев какой неправильный образ жизни ведет Гаргантюа Понократ решился - фото 32

Увидев, какой неправильный образ жизни ведет Гаргантюа, Понократ решился обучить его наукам иначе, однако ж на первых порах не нарушил заведенного порядка, ибо он полагал, что без сильного потрясения природа не терпит внезапных перемен. Чтобы у него лучше пошло дело, Понократ обратился к одному сведущему врачу того времени, магистру Теодору, с просьбой, не может ли он наставить Гаргантюа на путь истинный; магистр по всем правилам медицины дал Гаргантюа антикирской чемерицы и с помощью этого снадобья излечил его больной мозг и очистил от всякой скверны. Тем же самым способом Понократ заставил Гаргантюа забыть все, чему его научили прежние воспитатели, — так же точно поступал Тимофей с теми из своих учеников, которые прежде брали уроки у других музыкантов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гаргантюа и Пантагрюэль — I»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гаргантюа и Пантагрюэль — I» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гаргантюа и Пантагрюэль — I»

Обсуждение, отзывы о книге «Гаргантюа и Пантагрюэль — I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x