Шестнадцатый год эры Нескончаемые Годы (Вань-ли) — 1589 г.
Сюцай — первая (низшая) ученая степень в старом Китае, которая обычно присваивалась после экзаменов в уезде.
Синие облака (так же как лазоревые или лиловые облака) — символ благовестного, радостного события.
Знаки жизни, или Восемь знаков, обозначали дату рождения человека — год, месяц, день и час, которые по традиционному китайскому времяисчислению обозначались по отдельности в виде двух циклических знаков.
Птица пэн — мифическая благовещая птица.
Согласно поверьям, из крови волшебной птицы луань добывался клей, обладавший чудесными свойствами. Скрепленная им нить — поэтический образ прочного супружеского союза.
Нанькэ — см. Ли Гунцзо «Правитель Нанькэ».
Цзеюань (букв.: первейший из разъяснивших) — почетное звание сдавшего экзамены в провинции Цзеюань — также обращение к образованному человеку.
Белый тигр — название звезды, служившей у гадателей знаком неблагоприятного события; синий дракон — символ радостного события, счастливое предзнаменование.
Семь седьмин. — Согласно верованиям, после смерти человека в течение сорока девяти суток в природе рассеиваются семь «животных душ» (по). Поэтому полагалось каждые семь дней совершать заупокойную службу. На сорок девятый день (т. е. по истечении семи седьмин) этот ритуал заканчивался.
Цветочные улицы и ивовые переулки — иносказательное наименование веселых кварталов.
Праздник Фонарей (Юаньсяо) отмечался в конце второй недели после Праздника Весны (Нового года по лунному календарю).
Академия Ханьлинь — высшее ученое учреждение в старом Китае, куда входили особо знаменитые ученые мужи — ханьлини (академики).
Училище Сынов Отечества (Гоцзяцзянь) — привилегированное учебное заведение, в котором готовились люди для ответственных постов на государственной службе.
Геомант — гадатель, который, предсказывая судьбу человека или семьи, определял место для строительства дома, указывал место захоронения в зависимости от очертаний земной поверхности.
Золотой ветер — символ осени. Эпитет «золотой» связан с учением о Пяти первоэлементах природы, в котором «золото» (металл) символизирует цвет осени.
По старым китайским поверьям, человек имеет девять душ (иногда считают, что десять): три называются хунь, а шесть (или семь) — по. Хунь связаны с духовным началом человека, по — с его телесной сущностью. При рождении сначала появляются души по, а потом хунь. При смерти вначале исчезают хунь.
Осенняя волна — поэтический образ женских глаз.
Позднорожденный, т. е. младший по возрасту — традиционная форма выражения скромности и почтительности по отношению к старшему.
Цзюйжэнь (букв.: вознесшийся муж) — вторая (после сюцая) ученая степень в старом Китае.
Хуэйань — религиозное имя (идущее от названия кабинета) знаменитого философа, основоположника неоконфуцианства, государственного деятеля эпохи Сун Чжу Си (1130–1200).
Сюаньилан — название должности чиновника, советника, занимавшегося административными делами в провинции.
Годы Счастливой Помощи (Цзяо) — годы правления сунского императора Жэньцзуна (1055–1063).
Вань — десять тысяч. Иероглиф вань может быть и фамильным знаком.
Дувэй — начальник гарнизона. В данном случае имеется в виду начальник столичного гарнизона.
Шоусин (букв.: Звезда Долголетия) — даосское божество, обычно изображалось в виде седобородого старца с удлиненной головой.
Пять первостихий, или Пять первоэлементов — огонь, вода, земля, металл, дерево.
Цай Цзин — государственный деятель династии Сун (XII в.). Он оставил по себе дурную память как злой и коварный царедворец.
«Ханьданский сон» — драма жанра куньцюй, принадлежащая перу известного минского драматурга Тань Сяньцзу.
Читать дальше