19
Князь Твердий спитав про те, як державець керує підданцями, а підданці служать державцеві. Конфуцій відповів:
– Державець керує підданцями, додержуючись ритуалу; підданці чесно служать йому.
20
Учитель сказав:
– «Крики чайок» у міру веселять і засмучують, не вражаючи душу.
21
Князь Скорботної Пам’яті спитав Цзай Во про Вівтар Землі. Цзай Во відповів:
– Володар Ся використовував сосну, в іньца уживали кипарис, а чжоусець вибрав каштан, щоб народ дрижав від остраху.
Учитель, почувши це, сказав:
– Здійсненого не пояснюють,
За те, що зроблено, не докоряють
І в тому, що було, не винуватять.
22
Учитель сказав:
– Гуань Чжун був не дуже й здібний.
Хтось запитав:
– А чи не був він ощадливий?
Учитель заперечив:
– Як міг він бути ощадливим, маючи вежу «Три повернення» й не дозволяючи суміщати посади?
– Та чи не був тоді він знавцем ритуалу?
– У володаря перед входом були встановлені щити, Гуань поставив у себе такі самі; у володаря до зустрічей із іншими державцями був постамент для перекинутих чаш для вина, Гуань мав такий самий постамент. Якщо Гуань знає ритуали, то хто тоді їх не знає? – була відповідь.
23
Бесідуючи про музику зі старшим музикою з уділа Лу, Учитель сказав:
– А музику, її знати можна! Спершу виконують – нібито злита, грають далі, ніби без домішок, нібито світла і нібито не переривається наприкінці.
24
Хранитель рубежів із І, прохаючи про зустріч, казав:
– Мені вдавалось досі зустрічатися з кожним чеснотливим мужем, який приходив сюди.
Учні його представили.
А вийшовши, він сказав:
– Навіщо вам турбуватися про те, що все втрачено? Уже давно Путі нема в Піднебесній, і Небо скоро зробить Учителя дзвоном.
25
Учитель казав про музику «Весняну»: в ній усе прекрасно і все гарне; і казав про музику «Войовничу»: в ній усе прекрасно, але гарне не все.
26
Учитель запитав:
– Як мені дивитись на того, хто проявляє нетерплячість, будучи правителем, не почуває захвату, виконуючи ритуал, і не тужить під час трауру?
Глава 4
Там, де людяність
1
Учитель сказав:
– Прекрасно там, де людяність. Як може розумна людина, маючи вибір, у її краях не поселитися?
2
Учитель сказав:
– Позбавлений людяності не може довго залишатися в злиднях, не може всякчас мати добробут. Хто справді людина, для того людяність – насолода, а мудрому вона приносить користь.
3
Учитель казав:
– Лише той, хто насправді людяний, уміє і любити людей, і гидувати ними.
4
Учитель казав:
– Спрямованість до людяності звільняє від усього поганого.
5
Учитель сказав:
– Шляхетність і багатство – це те, чого люди прагнуть; якщо вони надбані нечесно, чеснотливий муж від них відмовляється. Бідність і приниженість – це те, що людям ненависне. Якщо вони незаслужені, чеснотливий муж ними не гидує. Як може чеснотливий муж придбати ім’я, якщо відкине людяність? Чеснотливий муж не розстається з людяністю навіть на час трапези. Він неодмінно з нею, коли поспішає, і неодмінно з нею, коли перебуває в небезпеці.
6
Учитель сказав:
– Мені не траплявся ще той, кому приємна людяність і огидна нелюдяність. Кому приємна людяність, того не перевершити.
А кому огидна нелюдяність, той проявляє людяність і уникає зустрічі з усім нелюдяним. Чи буде хто-небудь здатен протягом усього дня старатися бути людяним? Мені не траплялися люди, яким бракувало б для цього їхніх сил. Може, і є такі люди, але я їх не зустрічав.
7
Учитель сказав:
– Кожен помиляється залежно від своєї схильності. Вдивися в помилки людини – і пізнаєш міру її людяності.
8
Учитель казав:
– Хто вранці чує про путь, той може ввечері й померти спокійно.
9
Учитель сказав:
– Хто ступає на путь, але соромиться, що погано їсть і вдягається, із тим і говорити не варто.
10
Учитель сказав:
– У справах під Небесами чеснотливий муж нічого не шкодує і не нехтує, але чинить так, як справедливо.
11
Учитель сказав:
– Чеснотливий муж прагне доброчесності,
Мала людина сумує за своєю землею;
Чеснотливий муж воліє бути покараним,
Мала людина сподівається на милість.
12
Учитель сказав:
– Коли зважають лише на зиск, то множать лють.
Читать дальше