Мы избираем только лучшие образцы, чтобы расширить познания, отвергая вульгарные или лживые, которые могут только запутать читателей» [32] Цит. по: Лу Синь, Полное собрание сочинений, т. 8, стр. 9.
.
Таким образом, на протяжении веков происходила некая эволюция термина сяошо : под ним подразумевается тип малой повествовательной прозы, включающей произведения как фабульного (их прототипом были народные рассказы и легенды), так и описательного характера (рассужения, различные записи и заметки, прототипом которых служила философская проза глубокой древности).
Ко времени Шести династий (III-VI вв.) термин сяошо приобретает значение короткого сюжетного рассказа; возникает пристальный интерес к рассказам о необычайном ( чжигуай сяошо ).
В эту эпоху общественной неустроенности, постоянных войн и междоусобиц, когда север страны находился в руках завоевателей и ни одна из шести правивших династий не сумела объединить Китай и восстановить в нем порядок и мир, в настроениях писателей и философов ощущаются предчувствия катастрофы, близкие к эсхатологическому мироощущению ранних христиан. Бегство от мира, уход в себя, увлечение даосизмом и буддизмом, дававшими ощущение свободы от забот мира, от постоянной регламентации и самоконтроля, проповедовавшегося конфуцианцами, характерны для многих мыслящих людей того времени. Растет интерес к магии, алхимии, увлечение поисками эликсира долголетия. Возрастает вера в духов, в наличие сверхъестественных существ, которых можно попробовать подчинить себе, заставить помочь людям. В исторических и философских сочинениях встречается множество притч и легенд, которые как бы фактически подтверждали существование колдунов, магов — людей, умеющих творить чудеса.
Знакомство с насыщенной легендами буддийской литературой, с ее идеями перерождения, воздаяния за добро и возмездия за зло будило воображение писателей — авторов рассказов о необычайном.
Особой популярностью пользовались «Записки о поисках духов» ( Соу шэнь цзи ) Гань Бао (285? — 360?), включавшие в себя более 500 коротких рассказов о сверхъестественных явлениях и событиях (иногда Гань Бао брал материал из ранних источников, например из «Истории династии Хань» ( Хань шу )). В этих записях фигурируют духи, бесы, драконы, тигры, рассказывается о необычайных происшествиях, воскрешении из мертвых, о даосах, волшебниках, святых отшельниках, есть записи легенд, философских сентенций и т. д.
Широкой известностью пользовались также «Продолжение Записок о поисках духов» ( Сюй Соу шэнь цзи ), приписывавшееся знаменитому поэту Тао Юань-мину (365-427); «Записи Ци Се» У Цзюня (469-520) — продолжение утерянного в древности сборника рассказов о необычайном, приписываемого Ци Се ( Сюй Ци Се цзи ); «Записки о необычайном» ( Шу и цзи ) Жэнь Фана (VI в.) и др.
Эти древние рассказы о необычайном отличало сочетание фантастики и реальности, некое подобие исторической достоверности (имена, фамилии, прозвища персонажей, указания на место рождения или место жительства героев, упоминание времени действия, общественного положения персонажей и даже членов их семей). В этом сказывались и распространенность в период Шести династий «исторической литературы» (хроник), и «исторический» взгляд на мир древних китайских писателей, и тип их мышления — сказочно-фольклорный, — для которого чудесное являлось мировоззрением, а не элементом художественного вымысла.
«Создатели подобных историй записывали их, не ведая того, что создают художественную литературу, считая себя лишь летописцами, увековечивающими дошедшие до них по слухам действительные события. Отсюда и точность в записи времени происшествия...» [33] Л. 3. Эйдлин, Тао Юань-мин и его стихотворения, М., 1967, стр. 451.
.
В центре этих рассказов находился случай, а не человек, с которым произошел этот случай. Духи и бесы рассматривались как человеческие существа, наделялись человеческими качествами и свойствами, говорили и действовали как живые люди. Как правило, это лаконичные записи, в которых сюжет был лишь намечен, а стройная композиция отсутствовала. Язык этих рассказов был простым, без привычных в то время параллелизмов, без обилия синонимов, без цитат из классических книг. Ритмического эффекта писатели добивались за счет обилия вспомогательных слов, приближавших стиль этих рассказов к разговорному [34] Yoshikawa Köjirö, The Shih-shuo hsin-yu and Six Dynasties Prose Style, — «Harvard Journal of Asiatic Studies», June 1955, vol. 18, № 1-2, стр. 124-141.
. Вот несколько образцов таких рассказов о необычайном IV-V вв.
Читать дальше