Вождь пафлагонцев. Так как в войске Кира находился отряд из 1000 пафлагонских всадников (см. текст, I, VIII, 5), то, повидимому, Корила был на стороне претендента на престол и, как видно из дальнейшего изложения Ксенофонта (см. текст, V, VI, 8), не выполнял повелений Артаксеркса.
Общераспространенное значение этого термина -- наместник, или военный комиссар, направляемый Спартой в греческие города для общего за ними надзора и охраны ее интересов. Однако Ксенофонт неоднократно употребляет этот термин для обозначения управителей или наместников, назначаемых и другими городами (например Афинами или Фивами, см.: Греческая история, IV, 8, 8; VII, 1, 43). Поэтому в данном месте текста несомненно имеется в виду управитель, назначенный Синопой в Котиору. Упоминаемые в дальнейшем изложении гармосты являются подлинными спартанскими наместниками.
Гераклея Понтийская -- один из крупных греческих городов южного Причерноморья, находившийся в Ахерузийском заливе на месте современного города Эрегли. Колония Мегары Гераклея, в свою очередь основала на северном берегу Черного моря колонию Херсонес (близ Севастополя) и на западном берегу -- Каллатий.
Золотая монета города Кизика, равная 1 1/2 дарика.
Это было в 416 г., во время Пелопоннесской войны (см.: Фукидид, VIII, 8, 39, 61, 62, 80).
Народность в Колхиде.
См. текст, V, VII, 13-17. Агораном -- смотритель рынка.
Борей -- северный ветер; Нот -- южный ветер.
Личность посла считалась у греков священной и неприкосновенной.
У эллинов послы, отправлявшиеся для переговоров к врагам, снабжались отличительным знаком -- коротким, обвитым изображениями двух змей, жезлом. Бог Гермес -- посланник богов -- всегда изображался с. подобным жезлом (карикеем).
Согласно верованиям древних греков, преступления и проступки, нарушающие божеские и человеческие законы, оскверняли совершившего их человека, который вследствие этого становился "нечистым" и неспособным общаться с богами и "чистыми" людьми. Для того, чтобы освободиться от скверны, ему прежде всего надлежало "очиститься". Обряды очищения были весьма разнообразны. Одним из распространенных обрядов, помимо омовения, было жертвоприношение с последующим окроплением лиц, подлежащих очищению, кровью жертвы.
Искаженное место в рукописи.
Начальник гребцов давал сигнал к началу и концу гребли и наблюдал за ее темпом, находясь на носу корабля.
У греков голосование происходило при помощи камешков или глиняных черепков, опускаемых в урны.
Клина -- ложе.
Военная фракийская песнь, связанная с именем знаменитого царя фракийского племени одрисов Ситалка, царствовавшего во второй половине V в.
Народность в Фессалии.
Греческое слово "карпос" означает плод, следовательно карпейский танец можно понять как "танец сбора плодов" или "танец жатвы".
Свидетельства некоторых античных источников (Поллукс и др.) подтверждают, что при исполнении персидского танца пляшущий то приседал, то выпрямлялся во весь рост.
Священные процессии, участники которых пели пэан и одновременно изображали его содержание в танцах.
Пользовавшийся широкой популярностью в Греции военный танец, исполнявшийся с оружием в руках. В Спарте этому танцу обучали мальчиков с пятилетнего возраста.
Медимн -- мера сыпучих тел; аттический медимн равен примерно 52,5 л; Керамий -- глиняный сосуд, вместимостью около 2 ведер.
Предсказание будущего по полету и крику птиц было одним из наиболее распространенных видов гаданий у древних греков.
Имеется в виду Хирисоф. Преобладание Спарты в это время было столь определенным, что Ксенофонт считал недопустимым выбор военачальником не-спартанца при наличии спартанского кандидата.
Имеется в виду разгром Афин в конце Пелопоннесской войны, в 404 г.
Во время пирушек (симпосионов) греки выбирали председателя, который вел собрание. Остальные участники пирушки обязаны былп подчиняться его приказаниям.
Мифический корабль, на котором, согласно греческому сказанию, люди совершили первое далекое морское путешествие. На "Арго" плыли греческие герои (аргонавты), отправившиеся в путь из северной Греции в Колхиду за золотым руном (Миф об аргонавтах). По имени их предводителя Ясона назван был мыс южного побережья Черного моря, находящийся к востоку от реки Фермодонта. Взятый в прямые скобки в нашем переводе абзац "Анабасиса" явно неправильно включен в текст, так как мыс Ясона и устья рек Фермодонта, Ириса и Галиса находятся к востоку от Сипопы. Только устье Парфения расположено между Синопой и Гераклеей.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу