Еврипид - Трагедії (збірка)

Здесь есть возможность читать онлайн «Еврипид - Трагедії (збірка)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Античная литература, Драматургия, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Трагедії (збірка): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трагедії (збірка)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Евріпід. Трагедії
Переклад Андрія Содомори та Бориса Тена
1.Алкеста
2. Медея
3. Гіпполіт
4. Геракл
5. Троянки
6. Електра
7. Іфігенія в Авліді
8. Іфігенія в Тавріді
9. Вакханки

Трагедії (збірка) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трагедії (збірка)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Коли ярмо з них різнобарвне скинути,

Лункими Вакха славлять переспівами.

Пентей нещасний, їх не помічаючи, -

«Звідсіль, - сказав, - чужинцю, хоч силкуюся,

1050] Менад не вгледжу. От якби на пагорб той

Піднятись чи на верх ялиці вилізти, - [422]

Діла їх сороміцькі б оглядати міг!»

Тут чуда й почалися: взяв чужинець наш

Ялицю за вершечок, що до хмар сягав,

Та й ну додолу гнути - стовбур випнувся,

Мов лук, або мов обід, що стає таким,

Згинаючись по колу, - заокругленим.

Ось так і чужоземець аж до ніг нагнув

Гірську ялицю - праця не для смертного!

1060] На верховіття посадивши владаря,

Став легко відпускати, щоб цікавого

Верхів'ям не підбило, наче пращею.

І знов до неба виструнчилось дерево,

А на вершечку, мов їздець, - господар мій.

Скоріш його уздріли, аніж він уздрів:

Лиш появився на шпилі зеленому -

Дивлюсь - нема чужинця, тільки голос чуть,

Немов з ефіру, - так мені здавалося, -

Грімкого бога: «Ось він, я привів того,

1070] О молодиці, хто й мене бере на сміх,

І мої свята, - хай він буде скараний!»

Заледве мовив - струм вогню священного

Принишклу землю з небом поєднав на мить.

Ефір затихнув, шелестливий гай завмер,

Ні звірини, ні птиці ти б не вчув тоді.

Не втямивши слів бога, позривалися

Жінки на рівні ноги... Озираються...

Тут заклик повторився. Голос Бромія

На цей раз упізнавши, доні Кадмові

1080] Рвонули з місця. Голуби стрімливо так

Не линуть, як менади в біг пустилися:

Попереду - Агава, слідком сестри дві

Й весь гурт; яри долали, бистрину рвучку,

В нестямі, духом бога заполонені.

Пентея на ялиці запримітивши,

Із скелі, мов із вежі, в нього брилами

. З розгону, скільки сили, стали кидати,

Й гілки летіли в нього, наче ратища,

Повітрям тирси пролітали з посвистом,

1090] Але всі їх старання були марними:

Не досягали цілі - надто високо

Сидів нещасний, що робить не знаючи.

Гілляками, що з дуба наламали їх,

Підважувать ялицю почали тоді,

Гілляка ж - не залізо: не вдавалося.

І тут Агава: «Нумо, в коло станувши,

Візьмімося за стовбур - і спіймаємо

Он того звіра, щоб не розголошував

Священних таїнств. Безліч рук приклалося

1100] До деревини - і з корінням вирвали.

Як високо сидів він - так ізвисока [423]

Упав, мов лантух, на все горло зойкнувши,

Бо зрозумів одразу, що в біду попав.

До вбивства спершу мати, жриця, кинулась.

А той, пов'язку з свого чуба скинувши, -

Щоб, сина вздрівши, од убивства втрималась

Агава, - зойкнув, скронь її торкаючись:

«Я син твій, кого в домі Ехіоновім

Ти народила, я - Пентей твій, матінко!

1110] Зласкався! Хай я винен, - не вбивай за це,

Молю, свою дитину, сина рідного!»

Запінившись, очима дико водячи,

Чуття не пригадавши материнського,

Та повнилася Вакхом - не схилив її.

Обіруч за лівицю нещасливого

Вхопивши, в бік ногою міцно вперлася, -

І став умить безруким: їй Діоніс дав -

Сама б цього не втяла - силу рук таку.

Іно й собі, звідсіль підбігши, тіло рве,

1120] А звідти - Автоноя; всі гурмою тут

На нього впали. Неймовірний крик піднявсь:

Той стогне, поки може, поки дух ще є,

Менади - завивають. Руку тягне та,

Стопу в сандалі - інша. Так поранили,

Що й ребра видно. Руки окривавивши,

Розкидують Пентея - всюди... куснями.

І тіло - вже не тіло: щось під скелею

Лежить, а щось у лісі буйнолистому -

Не відшукати. Голову ж нещасного

1130] Агава, власноручно відірвавши з пліч,

На тирс наткнула: їй здалось - що лев'яча,

І ну по Кітерону, втішна, бігати, -

Вже й про сестер забула, що в танок пішли.

Незмірно горда здобиччю нещасною,

Вертається до міста. Кличе Бромія,

Що славно так на ловах обдарив її,

Хоч дар той - сліз, не втіхи заслуговує...

Іду. Від того лиха ліпше далі буть,

Ще поки з гір Агава не вернулася.

1140] Хто скромний і безсмертних шанувати звик,

Гадаю, це найкраще; хто зуміє так

Життя прожити, - мудрецем назву того.

СТАСИМ П'ЯТИЙ

ХОР

Ушануймо Вакха! В коло всі!

Оспіваймо смерть Пентеєву -

Згинув нащадок гада повзучого, [424]

Той, хто жінки вдягнув убір,

У правицю заквітчаний тирс узяв -

З ним же й в Аїд зійшов.

А шляхом тим, до злочину,

1150] Бик його провадив.

Ви ж, менади-кадміянки,

Спів гучний свій, переможний

До сліз довели, до зойків.

Ну й славний той бій,

Коли материнська рука

Кров'ю сина багриться!

КОММОС

У супроводі вакханок на сцену входить Агава;

на тирсі у неї - голова Метем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трагедії (збірка)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трагедії (збірка)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Трагедії (збірка)»

Обсуждение, отзывы о книге «Трагедії (збірка)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x