В 169 г. до н. э.
В 79 г. до н. э., в год эдилитета братьев Лукуллов.
Фавоний (у греков Зефир) — теплый западный ветер, обычно знаменовавший собой начало весны. Согласно Плинию Старшему (Естественная история. И, 122), «Фавоний в восьмой день до мартовских календ (= 23 февраля) некоторые называют Хелидонием из-за появления ласточек, а некоторые — Орнифием» (соответственно от греческих слов «ласточка» и «птица»). С Фавонием (и Зефиром) обычно связывали зимнюю оттепель — т. н. Алкионовы дни , которые античные авторы относят к разным датам и насчитывают различное число (7, 9 или 14). Дуновение Фавония античные авторы отмечают и в другие времена года.
Диодор Сицилийский. IV, 83, 7: «Римский сенат исполнился столь великого рвения в оказании почестей богине, что постановил, чтобы семнадцать самых верных городов Сицилии приносили в дар богине золото и посылали для охраны святилища двести воинов».
Гай Сервилий — член конвента (городского сената) города Панорма, впоследствии жестоко казненный Верресом. См. Цицерон. Против Вереса. Вторая сессия, V, 54 (140–142).
Доссенн (Dossennus) — один из персонажей ателланы, тип лжеученого. Одно из толкований считает это имя производным от dorsum спина, выпуклость.
Flavus — золотистый, золотисто-желтый, златокудрый (о меде, волосах), желтоватый, мутный (о реке).
Особое наречие латинского языка, на котором говорили фалиски — жители города Фалерий и его области. Родственные римлянам по языку Фалерии, тем не менее, политически были тесно связаны с Этрурией. Примечательно, что Эмилий Сабин называет Флавию своей «землячкой»: в Фалериях процветали чисто сабинские культы Юноны Курийской (Curitis или Quiritis) и Януса Четырехликого (Quadrifrons). Отсюда же, вероятно, и сабинское spurium в языке Флавии (чуть ниже).
«Ты не можешь меня кончить».
Плутарх. Римские вопросы. 103: «Говорят, что словом spurium сабиняне называют женские чресла». То же Исидор Севильский. Этимологический словарь. 9, 5, 24. Впрочем, существует также мнение об этрусском происхождении этого слова.
Федр — философ-эпикуреец, учитель юного Цицерона, а затем друг его и Тита Помпония Аттика. В своих «Письмах» Цицерон отзывается о Федре с искренней симпатией и дает ему самую высокую оценку и как человеку, и как ученому, называя его в частности princeps Epicureorum («первый среди эпикурейцев »: Тускуланские беседы. III, 38) и заметив, что Phaedro nihil elegantius, nihil humanius ( «нет ничего изящнее, ничего человечнее Федра». О природе богов. I, 93).
Те, кто в сущности не являются философами, имеют лишь налет знания, как люди, кожа которых подзагорела на солнце. ( Платон . Письмо VII. 340 d.)
Стало быть, самое ужасное из зол, смерть, для нас — ничто, поскольку когда мы существуем, смерть еще не присутствует; а когда смерть присутствует, тогда мы не существуем. Таким образом, смерти нет ни для живущих, ни для скончавшихся, поскольку для одних она не существует, а другие уже не существуют. Множество людей то бегут от смерти как от величайшего из зол, то принимают ее как отдохновение от зол жизни. Мудрец же не отказывается от жизни, но и не боится не-жизни, потому что и жизнь ему не мешает, и не-жизнь не страшит. Как и пищу выбирает он вовсе не как можно обильнее, но как можно приятнее, так и временем он наслаждается не как можно дольше, а как можно приятнее. ( Эпикур . Письмо к Менекею. 125–126.)
Диодор Сицилийский. IV, 23, 1: «Миф гласит, что когда Геракл проходил по побережью острова, нимфы сделали так, что из земли забили теплые источники, приготовив тем самым Гераклу теплую купель, чтобы он мог отдохнуть от странствий. Таких купелей было две, называются же они по имени местностей — Гимерские и Сегестийские». Город Фермы ( досл. «Теплые (источники)») был основан либо в 407 году до н. э. как карфагенско-ливийская колония, два года спустя после разрушения Гимеры карфагенянами (Диодор Сицилийский. XIII, 79–8), либо как «новый город» уцелевшими после разгрома жителями Гимеры (Цицерон. Против Вереса. Вторая сессия, И, 86). Таким образом, выше речь шла о посещении Эмилием Сабином не собственно Гимеры, а «Новой Гимеры», т. е. Ферм.
Не правдивое это преданье:
Читать дальше