58 Рассуждая о правилах постановки ударения, Геллий обращается преимущественно к стихотворному материалу, но метрическое ударение далеко не всегда совпадает с принятым в обыденной прозаической речи.
59 Марк Валерий Проб — см. комм. к Noct. Att., I, 15, 18.
60 Plaut. Cist., 231. Пер. А. В. Артюшкова.
61 Ударение в affatim может падать на второй слог только в том случае, если рассматривать префикс "ad" как самостоятельный предлог, т. е. в неслитной форме — ad fatim.
62 Exadversum представляет собой слияние наречия adversum (против) и предлога "ех". Однако в самом слове adversum второй слог долог по положению, и ударение может переместиться только в случае его сокращения, что предполагает редукцию произношения группы согласных "rs" до одного звука.
63 Теr. Phorm., 88. Пер. А. В. Артюшкова.
64 Цецилий Стаций — см. комм. к Noct. Att., II, 23, 5.
65 V. 228 Ribbeck.
66 Ливий Андроник — см. комм. к Noct. Att., III, 16, 11.
67 Fr. 10 Morel.
68 Fr. 28 Morel.
69 В слове modum второй слог краток.
70 Дополняет Гертц.
71 Имеется в виду Путеоланский залив. Путеолы — приморский город в Кампании, между Неаполем и Кумами.
72 Апион — см. комм. к Noct. Att., V, 14. Геллию должен был быть известен подобный рассказ о дружбе дельфина с мальчиком в изложении Плиния Старшего (Nat. Hist., IX, 25, 28) и Плиния Младшего (IX, 38), хотя он и не упоминает этих авторов. Местом действия у обоих является судоходная лагуна близ небольшого африканского города Гиппон.
73 Теофраст — см. комм. к Noct. Att., I, 3, 10.
74 Навпакт — значительный портовый город Балканской Греции, расположенный на северной стороне Коринфского залива.
75 Дикеархия — древнее название Путеол.
76 Издательское дополнение.
77 Греко-римский стадий — 176,6 м.; таким образом, расстояние получается свыше 35 км.
78 Fr. 6 Jacoby.
79 Начало главы воспроизводит Ноний, приводящий все три примера из Атты, Лаберия и Энния (Р. 204).
80 Квит Энний — см. комм. к Noct. Att., I, 22, 16.
81 Для индоевропейского перфекта норму представляет удвоение через "-е", как в древнегреческом языке, но это правило не абсолютно. Поэтому, возможно, momordit представляет собой более древнюю форму, чем memordit.
82 V. 63Vahlen.
83 Лаберий — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 12.
84 V. 49 Ribbeck.
85 V. 27 Ribbeck.
86 Публий Нигидий Фигул — см. комм. к Noct. Att., II, 22, 31.
87 Стоящее в рукописи gallina diligitur (курица весьма ценится) или gallina deligitur (курица выбирается) не дает удовлетворительного смысла. Разрешить это затруднение пытается Ноний (Р. 448), который утверждает, что diligit может иметь значение dividit (разделять, разрубать), приводя в качестве примера строчку из "Куркулиона" Плавта (Cur., 424), однако рукопись дает в этом месте чтение discissit (разодрал), а не diligit. О курином мясе как средстве против змеиного укуса говорит также Плиний Старший (Nat. Hist., XXIX, 61, 78).
88 Fr. 112 Swoboda.
89 Тит Макций Плавт — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 3.
90 Fr. 2 Lindsay.
91 Дополняет Мюллер.
92 В сложных глаголах удвоение обычно исчезает.
93 Fr. V. 117 Lindsay.
94 Тит Квинкций Атта (? — 77 г. до н. э.) — римский комедиограф, писал тогаты — пьесы, действие которых происходило в Риме или другом италийском городе, а герои были одеты в национальную римскую одежду — тогу. Сохранилось около двадцати пяти стихов и названия одиннадцати комедий.
95 V. 6 Ribbeck.
96 Валерий Анциат — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 10. Идентифицировать упомянутые в данном отрывке лица не представляется возможным, так как имена слишком распространены.
97 Fr. 60 Peter.
98 V. 2 Ribbeck.
99 Квинт Элий Туберон — см. комм. к Noct. Att., I, 22, 7.
100 Гай Оппий — см. комм. к Noct. Att., VI, 1, 2.
101 Fr. 2 Huschke.
102 Fr. 57 Peter.
103 Fr. 14 Orelli.
104 II. Р. 158 Di.
105 Луций Акций — см. комм. к Noct. Att., II, 6, 23.
Читать дальше