Не поймут, мол, если сто раз то же им не повтори́шь.
Что, однако, Сир и сын там долго так замешкались?
Mенедем
Кто замешкался?
Хремет
А, это ты здесь, Менедем? Скажи,
Передал мои слова ты Клинии?
Менедем
Да, все.
Хремет
Что ж он?
Менедем
Как и всякий, кто жениться хочет, рад был.
Хремет
Ха-ха-ха!
Менедем
Что смеешься?
Хремет
Да проделки Сира вспомнил.
Менедем
Вот о чем!
Хремет
Даже посторонних учит делать мины этот плут!
Менедем
Думаешь, мой сын притворно рад?
Хремет
Ну да.
Менедем
И мне пришло
То же в голову.
Хремет
Пройдоха!
Mенедем
Если бы ты лучше знал,
Тем верней бы убедился.
Хремет
Что такое?
Mенедем
Слушай вот.
Хремет
890 Подожди. Скажи сначала, что понес убытку ты?
Только что сказал ты сыну о моем согласии,
Тотчас же Дромон вмешался, что невесте надобно
Платье, золото, служанки, денег чтоб ты дал? Ведь так?
Mенедем
Нет.
Хремет
Как нет?
Mенедем
Так нет.
Хремет
А сын?
Mенедем
Да ровно ничего и сын.
Только на одном стоял, чтоб свадьбу справить нынче же.
Хремет
Странно! Ну, а Сир мой, он что? Тоже ничего?
Mенедем
И он.
Хремет
Почему? Не понимаю.
Менедем
Странно. Все другое ты
Знаешь точно. А ведь тот же Сир и сына твоего
Превосходно обработал с тою целью, чтоб ничуть
И не пахло, что Вакхида — Клинии любовница.
Хремет
Что?
Mенедем
900 Оставим поцелуи и объятья — все пустяк.
Хремет
В чем же там еще притворство?
Mенедем
Ох!
Хремет
Да что?
Mенедем
Ты выслушай,
В отдаленной части дома у меня есть комната,
Ложе принесли туда, покрыли одеялами.
Хремет
Что же дальше?
Mенедем
И тотчас же Клитифон ушел туда.
Хремет
Он один?
Mенедем
Один.
Хремет
Мне страшно!
Mенедем
Вслед Вакхида тотчас же.
Хремет
Как! Одна?
Менедем
Одна.
Хремет
Пропал я!
Менедем
Дверь, войдя, закрыли.
Хремет
Ох!
Клиния видал?
Mенедем
А как же нет? Мы оба видели.
Хремет
Вакхида — Клитифонова любовница!
Ох, Менедем! Пропал я!
Mенедем
Почему?
Хремет
Едва
Дней на десять достанет моего добра!
Менедем
910 Того ль боишься, что он другу милому
Услуживает?
Хремет
Милой, а не милому.
Менедем
Да так ли это?
Хремет
Что тут за сомнения!
Кто может быть столь мягким и покладистым,
Что на глазах даст со своей любовницей…
Менедем
Но почему ж? Чтоб легче обмануть меня.
Хремет
Смеешься? Стою. Сам я на себя сердит.
Что случаев давали догадаться мне!
Что видел я? Вот медный лоб! Беда моя!
Ну, отплачу ж за это им! Живым не быть!
Уж я…
Менедем
Сдержись! Одумайся! Достаточный
Пример тебе — я сам.
Хремет
От раздражения,
Я вне себя.
Менедем
920 Ты ль это говоришь? Позор!
Другим даешь советы и разумен ты
Вне дома, а не в силах сам себе помочь!
Хремет
Что ж делать?
Менедем
То, что мало, по твоим словам,
Я делал. Пусть почувствует, что ты отец,
Пускай тебе во всем смелей доверится,
С тебя пусть просит и с тебя все требует,
Не то тебя покинет и пойдет искать
Источника себе другого.
Хремет
Лучше пусть
Уйдет куда угодно, чем втянуть отца
Своей скандальной жизнью в разорение.
Ведь если мне и дальше покрывать его
Расходы все, пожалуй, Менедем, как раз
930 До грабель в самом деле у меня дойдет!
Mенедем
Будь осторожен, а не то получишь ты
На этом деле много неприятностей!
Сейчас суровость выкажешь, потом простишь,
Ну уж тогда не видеть благодарности!
Хремет
Не знаешь, как мне больно!
Mенедем
Ну, тут сам решай,
А как теперь со свадьбою, позволь спросить?
Быть может, лучше партия имеется?
Хремет
Наоборот, и зять и сват мне по сердцу.
Читать дальше