Публий Афр - Комедии

Здесь есть возможность читать онлайн «Публий Афр - Комедии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1985, Издательство: Художественная литература, Жанр: Античная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Комедии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Комедии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят все комедии древнеримского драматурга Теренция (первая пол. II в. до н.э.). Используя произведения своих древнегреческих предшественников (преимущественно Менандра), Теренций создал жанр бытовой комедии, оказавший огромное влияние на творчество драматургов нового времени и разработку теории драмы.

Комедии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Комедии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Клитифон

Ну, а где ж?

Сир

У Клинии.

Клитифон

Пропал я!

Сир

Подбодрись! Уж вот

Ей отнесешь обещанные денежки…

Клитифон

Шути! Откуда?

Сир

От отца.

Клитифон

Смеешься ты?

Сир

На деле сам увидишь.

Клитифон

О, счастливец я!

Сир! Как тебя люблю я!

Сир

Но отец идет.

Не удивляйся, не ищи причин тому,

Что происходит; вовремя поддакивай;

Велит что — делай; меньше говори, прошу.

СЦЕНА VII

Хремет, Клитифон, Сир

Хремет

Где сын?

Сир

Скажи: «Я тут».

Клитифон

Я тут, перед тобой.

Хремет

Сказал ему, в чем дело?

Сир

830 Все почти сказал.

Хремет

Вот деньги. Получай, неси.

Сир

Не стой как столб.

Бери.

Клитифон

Давай.

Сир

За мною поскорей иди.

А ты, пока не выйдем, подожди нас тут;

Нам нечего задерживаться долго там.

(Уходят)

Хремет

Уж десять мин моих досталось дочери:

Они за воспитание уплачены;

Другие десять ей на украшения,

Да два таланта требуют приданого.

Неправдой всякой наши нравы как полны!

Теперь оставь дела все и ходи ищи

840 Кого-нибудь, кому отдать за дочерью

Добро свое, трудом приобретенное!

СЦЕНА VIII

Менедем, Хремет

Mенедем

(говорит к дому)

Счастливейшим на свете я готов себя

Считать, когда я вижу, что одумался

Ты, сын мой!

Хремет

Заблуждение!

Mенедем

А я тебя

Искал, Хремет: в твоих руках все счастие

Мое и сына, нашей всей семьи.

Хремет

Чего

Ты хочешь от меня?

Менедем

Ты нынче дочь нашел.

Хремет

Так что ж?

Mенедем

На ней жениться хочет Клиния.

Хремет

Чудак ты, право!

Mенедем

Это чем?

Хремет

Чем? Уж забыл.

Что говорили об обмане мы с тобой?

850 Чтоб вырвать деньги у тебя таким путем?

Mенедем

Ну да.

Хремет

И дело в этом все.

Mенедем

Оставь, Хремет!

Она ведь, эта самая, что у меня,

Подружка Клитифонова, так говорят.

Хремет

А ты и веришь?

Менедем

Да, вполне.

Хремет

Да он, твой сын,

Так говорят, жениться хочет для того,

Чтоб тотчас после моего согласия

Ты денег дал, а он их израсходует

На золото и платье и что нужно там.

Mенедем

Да, правда! Чтоб подружке дать!

Хремет

Да, ей отдаст.

Mенедем

Эх, эх! Напрасно радовался я, бедняк!

Но все ж таки теперь на что угодно я

Согласен, лишь бы с сыном не расстаться мне.

Однако же какой ответ мне от тебя

Снести, Хремет, чтоб он не знал, что я узнал,

И не был этим огорчен?

Хремет

860 Что! огорчен?

Ты слишком, Менедем, ему потворствуешь!

Менедем

Оставь. Уж дело начато, так будь же добр

Помочь его докончить.

Хремет

Так скажи ему:

Был у меня, о браке говорил.

Менедем

Скажу.

А дальше?

Хремет

Дальше? Что на все согласен я;

Зять по душе. Пожалуй, даже так скажи.

Коли захочешь, что уж и просватали.

Менедем

Вот этого-то мне и было надобно.

Хремет

Пускай скорей с тебя он денег требует,

И ты скорее дашь ему, чего тебе

И хочется.

Менедем

Да, я хочу.

Хремет

Как вижу я,

Ты скоро им пресытишься. Но если так,

870 То будь умен, давай поосторожнее

И понемножку.

Mенедем

Да, я так и сделаю.

Хремет

Пойди к себе, взгляни, чего он требует.

Я буду дома, если чем понадоблюсь.

Mенедем

Конечно, будешь нужен. Что б ни делал я,

Все буду делать с твоего лишь ведома.

Акт пятый
СЦЕНА I

Менедем, Хремет

Mенедем

Знаю, что не так хитер я, мало проницателен.

Но помощник мой, наставник, проводник, Хремет, меня

Сильно в этом превосходит. Мне идут все прозвища

Дураков: глупец, тупица, простофиля, пень, осел,

А ему никак: Хремета глупость выше этого.

Хремет

(говорит к дому)

Эй, супруга! Повторяю, будет оглушать богов

Благодарностью за то, что отыскалась дочь твоя;

880 Ты о них, пожалуй, судишь все по своему уму:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Комедии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Комедии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Публий Назон Овидий - Лирика
Публий Назон Овидий
libcat.ru: книга без обложки
Публий Овидий Назон
Публий Овидий (Назон) - Мистецтво кохання
Публий Овидий (Назон)
Публий Корнелий Тацит - История
Публий Корнелий Тацит
Публий Назон - Метаморфозы
Публий Назон
Публий Назон Овидий - Героини Овидия
Публий Назон Овидий
Публий Овидий Назон - Метаморфозы
Публий Овидий Назон
Отзывы о книге «Комедии»

Обсуждение, отзывы о книге «Комедии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x