Фр. 68. …бог сей… — Подразумевается любовь, олицетворяемая греками в образе Эрота, римлянами — Амура.
Фр. 82. На таинствах. — Совершение насилия над девушкой во время религиозных празднеств — распространенный мотив новой аттической комедии.
Фр. 102. …по-варварски… — Греки считали варварами всех не греков, римляне в комедии воспринимают эту характеристику.
Фр. 109. …дубовый вздев венок. — Греки и римляне надевали венки, направляясь в места религиозного культа, совершая молитву и жертвоприношение богам, на пиру и т. д.
Фр. 115. По кусочкам… — Либо угроза по адресу раба, провинившегося перед хозяином, либо слова самого раба, берущего на себя опасное поручение и заверяющего в его успехе.
Фр. 131. Меркурий (греч. Гермес) — бог — покровитель вестников, путешественников, торговцев.
Турпилий. — Биографические сведения о нем крайне малочисленны. Известно, что в 104/103 г. он умер в глубокой старости — соответственно год его рождения следует поместить между 193-188 гг; таким образом, Турпилий был ровесником Теренция, надолго его пережившим. Известны названия его 13 комедий, — оригиналами примерно половины из них служили пьесы Менандра, остальных — произведения других греческих авторов IV-III вв. Есть основания полагать, что он достаточно свободно обращался со своими образцами и, по примеру Теренция, позволял себе соединять в пределах одной комедии отдельные сцены и мотивы из разных греческих источников.
В сохранившихся фрагментах наряду с общими рассуждениями (1-4) встречаем жалобы на бедность и заботы (5-13), причиной которых не в последнюю очередь являются любовные увлечения сыновей (14-37); впрочем, молодые люди и сами готовы осознать, как далеко они зашли в своих связях с гетерами (39-50). Им противопоставляются свободнорожденные девушки прекрасных нравственных качеств (51-59), которым тем не менее не удается избежать добрачных связей и связанных с этим осложнений (60-71, 107-114).
Фр. 21. Ср. начальную ситуацию в «Самоистязателе».
Фр. 25. Действие комедии происходило на о-ве Левкаде, где на высоком утесе располагался храм Аполлона (Феба).
Фр. 31. К порогам не подкладывает факелы — т. е. не грозит поджогом своднику, в чьих руках находится девушка.
Фр. 39. Фонда, Антифила, Эротия, Пифия — имена гетер, распространенные в новой аттической комедии и в римской паллиате.
Фр. 49 — из монолога раба.
Фр. 61 — крик девушки за сценой.
Фр. 88. Туника — римская нижняя одежда без рукавов. Строфий — в одежде греческих женщин повязка под грудью, род корсажа.
Фр. 102. Фригиец — житель Фригии в Малой Азии.
Квинт Энний (239-169) — римский поэт, особенно знаменитый своей эпической поэмой «Анналы» и переработками греческих трагедий. Приводимые три стиха — все, что дошло от его комедий.
Трабеа. Известен только из «канона» Волкация Седигита и по двум цитатам, сохранившимся у Цицерона.
Фр. 1. Щедро купленная — т. е. хорошо оплаченная.
Атилий. Кроме сообщения у Волкация Седигита упоминается еще однажды у Цицерона (откуда и заимствуется фр. 1) с прибавлением: «грубейший поэт»; два неполных стиха цитирует также Варрон.
Аквилий. Никаких сведений о нем нет. Сохраненный у Авла Геллия (III, 3, 4) отрывок — из монолога парасита.
Лициний Имбрик. Авл Геллий называет его «древним автором комедий»: возможно, что вместе с Трабеей, Атилием и Аквилием он принадлежит к числу поэтов, появившихся на римской сцене еще до Теренция.
Из неизвестных авторов. У более поздних римских авторов наибольшим интересом пользовались содержавшиеся в текстах древних комиков нравоучительные сентенции и короткие зарисовки нравов и драматических ситуаций. Соответственно и в нашем подборе на первое место вынесены размышления на общие темы (1-18), затем следуют высказывания о семейной жизни (19-23), о проделках молодых людей (24-31), изображение воина (32-36).
* Фр. 6-9 и 30 — перевод С. Ошерова.
Фр. 21. Солон (ок. 640/635 — ок. 560) — древнегреческий законодатель и поэт, считавшийся основателем афинского демократического устройства. В своих элегиях он не раз обосновывал свою деятельность стремлением к мере и равновесию в государственных делах.
Читать дальше