деле, им нужно запретить носить футболки... вообще.
Они гребли, их лодка летела по воде. Я напрягла слух и поняла, что они считают до десяти.
Я следила за их продвижением, удивляясь, тому, как они двигаются так быстро, казалось бы,
прилагая ничтожные усилия, идеально синхронно. И я вдруг подумала, на что это может быть похоже,
быть частью чего-то такого идеального, такого гармоничного. Это было... ну ладно, это было
прекрасно.
Я никогда и близко не была к чему-то такому, увлеченно играя на пианино или застревая с
моими субботними товарищами по группе. И мы не были идеальными. Мы были далеки от гармонии,
однако иногда у нас были хорошие ночи, когда все получалось правильно и легко, словно мы были на
одной волне с музыкой, которую создавали.
Также внезапно, как она появилась, лодка исчезла. Поплыла по краю бухты и их выкрикивания
стали еле различимы. Я смотрела на то место, где они исчезли минуту назад, а затем откинувшись на
полотенце, посмотрела на горизонт.
— Срань Господня. Это было что-то.
Я немного повернула голову и увидела Сэм, стоящую на пляже, уперев руки в бока,
сосредоточив все внимание на краю бухты. На ней было одето крошечное бикини, которое
показывало, как сильно она работала на теннисном корте.
— Эй, ты здесь. Отлично выглядишь, женщина, — окликнула я ее. — Почему ты поднялась?
— Потому что я купила это чертово бикини в прошлом году и мне наконец выдался шанс
одеть его, — она неторопливо прошлась туда, где я лежала и расстелила свое полотенце. Подруга
легла немного на солнце, но я сомневалась, что она против такой возможности позагорать.
Она повернулась ко мне, чтобы сказать что-то, но потом мы услышали повторение
скандирования. Конечно, лодка вернулась в поле зрения. Восемь мускулистых гребцов поднимали
воду своими веслами, Ли на корме, лицом к Мартину. Их руки и плечи сгибались, а живот и спина
70
Книга 1: Притяжение
Пенни Рейд
слегка колебались. Движение их тел завораживало и возбуждало. На этот раз они были достаточно
близко, я почти видела выражения их лиц и то, как пот катился по их шее и груди.
С того места, где я сидела, они выглядели угрюмо, сосредоточенно, может немного
огорченно, но все равно прекрасно. До боли в сердце прекрасно. У меня аж во рту пересохло.
Сэм и я смотрели на них еще целую минуту, пока они не пронеслись мимо и не скрылись с
глаз.
После чего она начала обмахивать себя руками.
— О да, мне определенно нужно заняться сексом с Эриком. Это было горячо.
Я ничего не сказала, потому что в очередной раз мои грязные мысли расходились с тем, что я
считала умным и тем, что было правильным.
Мартину нужен друг.
Я смогу быть этим другом.
Я смогу.
И мои трусики возненавидели меня за это.
** *
Три садовника накрывали стол для позднего завтрака под надзором Миссис Гринстоун. А под
поздним завтраком я имею в виду, что они перенесли на пляж что-то вроде причудливого открытого
ресторана. Под буфет был накрыт огромный деревянный сервированный стол, а причудливые резные
столы и стулья с подушками стояли у самой кромки воды. На буфете, рядом с фарфоровым
сервизом, лежал хрусталь, льняные салфетки, полотенца, лосьон от загара — в основном все
необходимое для отдыха на пляже —это было умело и со вкусом расставлено.
В довершение ко всему, несколько крупных тропических цветов были расставлены на столах
вдоль маленьких пакетов с набором для охлаждения из алоэ и льда.
Я рассматривала эту роскошь, чувствуя себя неуместно в своем черном наряде, которому уже
три года, бирюзовых шлепанцах из Волмарта и темных очках.
Честно говоря, эти излишества пугали меня больше, чем размер дома, когда мы только
приехали. Я не имела ничего против богатых людей. А также людей владеющих и наслаждающихся
хорошими вещами.
Я предположила, что моя проблема была в том, что все слишком большое, всего слишком
много, слишком блестяще, ново, стерильно, слишком обезличенно. Я чувствовала будто все
реальные детали, которые имели значение — запах океана, ощущение песка под ногами, мягкий звук
волн, накатывающих на берег, шелест ветра в пальмах — терялись на фоне этого дома и того, что он
создавал огромную тень.
Мы с Сэм положили полотенца в двухстах футах от причудливого буфета в тени пальмы.
Однако нас прекрасно было видно с тропинки. Мы лежали на животах и читали, когда Герк, Рэй и Бэн
Читать дальше