качестве приправы служат сыр, кориандр, лук, сальса, гуакамоле. Тако едят без приборов, складывая тортилью
с начинкой пополам.
47
Книга 1: Притяжение
Пенни Рейд
ГЛАВА 6: Химическая кинетика
— Глупо, абсурдно, бессмысленно, безумно, нелепо, смешно, бестолково, глупо... —
пробормотала я.
— Что ты делаешь?
Я посмотрела направо, туда, где Сэм листала учебник по политической науке, делая вид, что
занимается.
— Ты знаешь, что я делаю, — прошептала я.
— Это игра в синонимы, не так ли? — прошептала она в ответ, поворачиваясь на своем месте
и наклоняя голову ближе ко мне. — Какое слово?
— Глупая.
— Оу. И как далеко ты зашла?
— Хм, семь, может восемь.
— Хорошо... тебе нужно больше, чем это, - Сэм повернулась и посмотрела через свое плечо.
Я сидела у окна. Она сидела у прохода. Следовательно, парни сидели позади нее. Я собрала
всю свою волю и не смотрела на Мартина последние сорок пять минут. Если бы это была видео игра,
я бы была на тысячном уровне, на пути к финалу, и мои ладони потели бы в предвкушении.
Хотя мои ладони уже и так были мокрыми.
Не смотреть на Мартина каждые тридцать секунд было пыткой. Он выглядел так...
приятновыглядящим. И нет такого слова «приятновыглядящий». Но оно должно существовать,
потому что он действительно такой. Приятный для глаз, была наиболее приближенная фраза,
которую я смогла подобрать, как синоним к слову приятновыглядящий. Может быть еще
завораживающий?
Завораживающий, гипнотический, неотразимый, очаровательный, обольстительный...
Хммм...
— Ты знаешь, что слов дедуктивный и очаровательный6 в написании отличает лишь одна
буква? — спросила я.
Сэм повернулась ко мне, небрежно сузив глаза.
— И способствующий — это кондуктивный, но без буквы «т».7
— Гм, — я кивнула. Это было интересно. Я удивилась как много почти одинаковых слов
можно найти.
Сэм продолжила шепотом:
6На англ. deductive и seductive.
7 На англ. conducive и conductive
48
Книга 1: Притяжение
Пенни Рейд
— Ты готова еще поговорить об этом?
— Поговорить о чем? — я перевела взгляд с нее на пустующее место передо мной. И
поскольку мы были в частном самолете отца Мартина, была масса свободных мест. По два места
было с каждой стороны от прохода, всего в самолете было шесть рядов, включая гостиную зону с
баром, диванами и большим плазменным телевизором. В передней части четыре кресла стояли
лицом друг к другу.
Когда мы поднялись на самолет, Сэм настояла, что ей и мне необходимы все четыре места,
поэтому Мартину и его мальчику-сопровождающему пришлось занять места по другую сторону от
нас. С тех пор, как Сэм застала Мартина в нашей комнате в общежитии, нависшего надо мной с
намерением поцеловать, она много на чем настаивала.
— Не делай вид, что ты немая, Кэйтлин Паркер. Почему мы в этом самолете? – спросила она,
нахмурившись.
Я сложила руки на коленях и уперлась в них головой.
Я почувствовала, как Сэм не сильно тянет меня за волосы, просто пытаясь заставить меня
сесть.
Мгновение спустя она наклонилась, прошептала мне в ухо:
— Когда я вошла к тебе, сегодня утром, ты собиралась сделать кое-что неосмотрительное.
Это номер один в твоем списке синонимов к слову глупая?
— Нет. Но я добавлю это в список, — мой ответ был приглушенным, потому что я все еще
закрывала лицо.
— Паркер, почему мы в этом самолете?
Я смотрела на ткань джинсов, покрывающих мои ноги, затуманенные моими руками,
волосами и головой. Сделав глубокий, неторопливый вздох, я медленно села и выпрямилась, пока
спина расслаблялась на мягкой подушке кресла, я встретилась с сердитым взглядом Сэм.
Я уставилась на нее. Она выжидающе посмотрела в ответ.
— Я пообещала ему, — сказала я.
Ее брови взлетели вверх, потом снова опустились.
— Ты пообещала ему? Это то, почему мы здесь? Ты пообещала?
Я кивнула.
— Да. Я пообещала ему прошлой ночью, и пообещала сегодня утром, а потом пришла ты и
психанула, и потом он испугался, а я подумала о том, чтобы спрятаться в шкафу, но у меня нет
убийственных шпилек, поэтому я согласилась. Понятно? Я просто согласилась, чтобы вы успокоились
и перестали обзывать друг друга.
Глаза Сэм были полузакрыты, а мрачное выражение лица, говорило о том, что ее не
впечатлил мой ответ.
49
Книга 1: Притяжение
Читать дальше