Я пристёгиваю ремень и завожу машину. « Что теперь?» Понятия не имею. Я хочу поцеловать её еще миллион раз, но каждый закончится так же, как и этот. С чувством страха, что я не вспомню его завтра.
— Нужно вернуться домой и хорошенько выспаться, — говорю я. — И оставить записки на случай… — я умолкаю.
Чарли пристёгивается.
— На случай, если родственных душ не бывает, — заканчивает она.

11 — Чарли
Во время нашей поездки домой к Силасу я обдумываю всё, что мы узнали за сегодняшний день. Думаю об отце, и что он нехороший человек. Часть меня боится, что это могло передаться мне по наследству. Я достаточно прочла о своём прошлом, чтобы знать, что я плохо относилась к людям. Включая Силаса. Остаётся надеяться, что та, кем я стала — результат внешних факторов, а не что я такая от рождения. Мстительная, изменчивая пустышка.
Открываю рюкзак и берусь за чтение записок, пока Силас ведёт машину. Нахожу информацию о документах, которые он украл у своего отца, и его подозрения, что они могут засадить моего папочку в тюрьму. С чего бы Силасу красть их у своего папы? Если Бретт виновен, что, мне кажется, правда, то зачем скрывать эти документы?
— Как думаешь, почему ты украл документы у своего отца? — спрашиваю я.
Он пожимает плечами.
— Не знаю. Единственное, что приходит в голову, я спрятал их, потому что сочувствовал тебе. Вдруг я не хотел продлять срок заключения твоего папы? Это разбило бы тебе сердце.
Звучит вполне в стиле Силаса.
— Они всё ещё в твоей комнате?
Он кивает.
— Думаю, да. По-моему я где-то читал, что хранил их у кровати.
— Когда вернёмся к тебе, ты должен вернуть их отцу.
Силас оглядывается на меня.
— Уверена?
Я киваю.
— Он испортил много жизней, Силас. И должен поплатиться за это.

— Чарли не знала, что они были у тебя?
Я стою за дверью в кабинет отца Силаса. Когда мы зашли в дом, и он увидел меня, я сначала подумала, что он ударит Силаса. Но тот попросил дать ему пять минут, чтобы всё объяснить. Затем побежал наверх и принёс документы отцу.
Я не могу разобрать весь разговор. Силас рассказывает, что спрятал их, чтобы защитить меня. Просит прощения. Его папа молчит. А затем…
— Чарли? Можешь зайти, пожалуйста?
Этот мужчина пугает меня. Не так, как мой отец. Кларк Нэш устрашал, но вид у него был отнюдь не злой. Не как у Бретта Винвуда.
Я захожу в кабинет, и он указывает мне сесть рядом с Силасом. Сажусь. Он пару раз проходит вдоль стола и останавливается. Поворачивается к нам и смотрит мне прямо в глаза.
— Я обязан извиниться перед тобой.
Уверена, он заметил шок на моём лице.
— Да?
Он кивает.
— Я был груб с тобой. То, что сделал мне твой отец — вернее, нашей компании — не имеет никакого отношения к тебе. Тем не менее, я винил тебя, когда пропали документы, поскольку знал, как яростно ты его защищала. — Он смотрит на Силаса и продолжает: — Я совру, если не скажу, что разочарован в тебе, Силас. Вмешиваться в федеральное расследование…
— Пап, мне было шестнадцать. Я не понимал, что делал. Но сейчас понимаю, и мы с Чарли хотим всё исправить.
Кларк кивает, обходит стол и садится.
— Значит ли это, что мы будем чаще тебя видеть здесь, Чарли?
Я кошусь на Силаса, а затем снова на его отца.
— Да, сэр.
Он слабо улыбается, прямо как его сын. Этому мужчине стоит чаще это делать.
— Очень хорошо.
Мы с Силасом сразу понимаем намёк, что пора уходить. Когда мы поднимаемся по лестнице, Силас театрально падает, ложась на верхних ступеньках, и хватается за грудь.
— Господи, до чего же страшный этот мужчина!
Я смеюсь и поднимаю его на ноги.
Даже если завтра удача нам не улыбнётся, мы сделали хотя бы одно доброе дело.

— Чарли, ты проявила себя молодцом сегодня, играла по-спортивному, — говорит Силас, кидая мне футболку. Я сижу на полу, скрестив ноги. Ловлю ее и разглаживаю, чтобы увидеть картинку спереди. Это футболка с лагеря. Штаны не прилагаются.
— Так ты со мной флиртуешь? — спрашиваю я. — Делаешь спортивные комплименты?
Силас кривится.
— Оглянись. Видишь здесь что-нибудь, относящееся к спорту?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу