Ищенко Владимирович - Выброшенный в другой мир. Дилогия
Здесь есть возможность читать онлайн «Ищенко Владимирович - Выброшенный в другой мир. Дилогия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Выброшенный в другой мир. Дилогия
- Автор:
- Жанр:
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4.57 / 5. Голосов: 21
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Выброшенный в другой мир. Дилогия: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Выброшенный в другой мир. Дилогия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Выброшенный в другой мир. Дилогия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Выброшенный в другой мир. Дилогия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
- Из-за вас погибла сестра!
- Которую вы, по словам вашего отца, не любили и доводили до слез! У меня на родине был когда-то гениальный человек, который сказал, что большинство преступлений открываются очень легко, нужно только понять, кому они выгодны. Наследникам всегда выгодна смерть родителей, другое дело, что, когда дети любят родителей, им не нужна никакая выгода, только бы они жили. А я в вас совершенно не вижу любви к отцу. Поэтому, если вдруг выяснится, что граф Фарди и барон Рожен непричастны к налету и убийству вашего отца, я с уверенностью могу сказать, что заказчиком были именно вы! И ваше поведение это подтверждает!
- Барон! - отдернул его король. - Следите за языком!
- Да я вас на мелкие кусочки изрублю! - взвился граф. - За такие обвинения мало убить!
- Я думаю, ваше величество, что пока никто никого убивать не будет, - вмешался герцог. - Идет следствие, и пока оно не закончилось, вы оба засуньте свой гонор куда-нибудь подальше. Обвинения барона не кажутся мне такими уж беспочвенными. У вас ведь, граф, кажется, были большие затруднения с деньгами? А убийство родителей детьми, к сожалению, не такое уж редкое дело. Надеюсь, личные симпатии и антипатии не будут влиять на ход следствия? Я прав, ваше величество?
- Вы, как всегда, правы герцог, - мрачно сказал король, неприязненно глядя на всех присутствующих. - Ведите следствие, но результаты я буду проверять сам!
- И кто вас тянул за язык? - зло спросил герцог Сергея. - Вы понимаете, что подписали приговор и себе, и своей жене? Вам запретили драться, но это не сильно поможет. Граф это не ваш Монте-Кристо, он дурака валять не станет. Существует множество способов отправить к предкам мешающего человека. Если я вам начну их перечислять, мы здесь с вами просидим до обеда!
- Не знаю, - расстроено сказал Сергей. - Я долго терпел его хамство, но сколько же можно? По-моему, его поведение удивило и короля.
- Это вы верно подметили! - кивнул герцог. - Это положительный момент. В конце разговора его величество был сильно недоволен графом. Вами тоже.
- И что вы посоветуете делать? - спросил Сергей. - Уехать?
- Давайте пока от дел государственных перейдем к личным, - сказал герцог. - Мне нужно, чтобы вы кое-что разъяснили, а уже потом я решу, помогать вам или нет. Скажите, барон, почему вы обидели мою внучку?
- А она вам ничего не говорила?
- Зачем ей мне что-то говорить, если я и сам все вижу? - пожал плечами герцог. - Она для меня, в отличие от вас, прозрачна, как стекло. Девочка в вас влюблена и хотела, чтобы именно вы лишили ее девственности, стали ее первым мужчиной и подарили радость. А вы ей отказали в такой малости!
- Я, наверное, просто чокнулся и лежу в психушке, - по-русски сказал Сергей. - Родной дед уговаривает меня переспать с его внучкой! Сумасшедший мир!
- Говорите на понятном мне языке! - прикрикнул на него герцог. - Мне неясны ваши мотивы, и я хочу их понять. Вам так не нравится Алисия?
- Да какая разница, нравится она мне или нет! - взорвался Сергей. - Как меня уже все это достало! Меня не так воспитывали, как вас, понятно? Если мужчина любит женщину, никаких других женщин у него быть не должно, ни постоянно, ни временно! Нельзя обманывать любовь и доверие женщины, и баста! Ваша внучка просто очаровательна, но я ни при каких условиях не буду изменять жене!
- Значит, единственное препятствие - это ваша жена? - задумчиво спросил герцог.
- Только попробуйте! - угрожающе сказал Сергей. - Я хоть и не Монте-Кристо, но способ отомстить найду!
- Вы что, Серг! - впервые за все время назвал его по имени герцог. - Вы меня за кого принимаете? Я не чудовище и не собираюсь, для того чтобы принести кратковременное счастье одной девушке, убивать другую!
- Почему кратковременное? - не понял Сергей.
- Потому что вы все равно не сможете стать мужем Алисии. Между бароном и герцогом лежит пропасть, которую вам не перешагнуть. Но вашу жену можно попробовать уговорить.
- Если вы используете мое имя, то, может быть, вам это и удастся, - согласился Сергей. - Например, убедите ее, что я в опасности и условием помощи с вашей стороны... Одним словом, вы поняли. Но она все равно будет потом мучиться и ревновать. Мне это надо? Я хочу приносить жене радость и счастье, а не боль и страдание! И вы плохо знаете Алисию. Она не удовлетворится малым. Мне ее искренне жаль, но в этом я вам помочь не смогу. Если вы не против, я бы попрощался, а то слишком много всего еще нужно сделать.
- Сядьте! - прикрикнул на него Аленар. - Уедете завтра с утра. Я дам вам письмо к герцогу Олиманту с просьбой пристроить к делу и присмотреть. Лошади у вас есть?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Выброшенный в другой мир. Дилогия»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Выброшенный в другой мир. Дилогия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Выброшенный в другой мир. Дилогия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.
Большое спасибо автору за увлекательное приключение вместе с героем книги. Успехов вам в написании своих историй.
Вот бы фильм снять по этому произведению!