Lisa See - Snow Flower And The Secret Fan
Здесь есть возможность читать онлайн «Lisa See - Snow Flower And The Secret Fan» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Snow Flower And The Secret Fan
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Snow Flower And The Secret Fan: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Snow Flower And The Secret Fan»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Snow Flower And The Secret Fan — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Snow Flower And The Secret Fan», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
My in-laws’ home sat prominently on the other side of the secondary gate to my left. All the houses in this area were grand, but my in-laws’ was particularly beautiful. Even today, I am happy to live here. The house has the usual two stories. It is built of brick and plastered on the exterior. Up under the exterior eaves are painted tableaus of lovely maidens and handsome men, studying, playing instruments, doing calligraphy, going over the accounts. These are the kinds of things that have always been done in this house, so those pictures send a message to passersby about the quality of the people who live here and the ways in which we spend our time. The interior walls are paneled in the fine woods of our hills, while the rooms are highly ornamented with carved columns, lattice windows, and balustrades.
When I first arrived, the main room was much as it is now—with elegant furniture, a wood floor, a good breeze from the high windows, and stairs that climbed along the east wall to a wooden balcony embellished with an overlapping diamond pattern. Back then, my in-laws slept in the largest room at the back of the house on the ground floor. Each of my brothers-in-law had his own room that sat on the perimeter of the main room. After a time, wives came to live with them. If they didn’t give birth to sons, those wives were eventually moved to other quarters and concubines or little daughters-in-law took their places in my brothers-in-law’s beds.
During my visits, nighttime was devoted to bed business with my husband. We needed to make a son, and we both tried very hard to do what was necessary for that to happen. Other than that, my husband and I didn’t see each other much—he spent his days with his father, while I spent mine with his mother—but over time we got to know each other better, which made our evening task more bearable.
As in most marriages, the most important person for me to build a relationship with was my mother-in-law. Everything Snow Flower had told me about Lady Lu following the usual conventions was true. She watched over me as I did the same chores that I did in my natal home—making tea and breakfast, washing clothes and bedding, preparing lunch, sewing, embroidering, and weaving in the afternoon, and finally cooking dinner. My mother-in-law ordered me about freely. “Dice the melon into smaller cubes,” she might say, as I made winter melon soup. “The pieces you have cut are fit only for our pigs.” Or “My monthly bleeding escaped onto my bedding. You must scrub hard to get out the stains.” As for the food I brought from home, she would sniff and say, “Next time bring something less smelly. The odors of your meal ruin the appetites of my husband and sons.” As soon as the visit was over, I was sent back home with no thank-you or goodbye.
That about sums up how things were for me—not too bad, not too good, just the usual way. Lady Lu was fair; I was obedient and willing to learn. In other words, we each understood what was expected of us and did our best to fulfill our obligations. So, for example, on the second day of the first New Year after my wedding, my mother-in-law invited all of Tongkou’s unmarried girls and all of the girls who, like me, had recently married into the village to pay a visit. She provided tea and treats. She was polite and gracious. When everyone left, we went with them. We visited five households that day, and I met five new daughters-in-law. If I hadn’t already been Snow Flower’s laotong, I might have searched their faces, looking for those who might want to form a post-marriage sworn sisterhood.
THE FIRST TIME Snow Flower and I met again was for our annual visit to the Temple of Gupo. You would think we would have had much to say, but we were both subdued. I believed her to be remorseful—about having lied to me all those years and about her low marriage. But I too felt uncomfortable. I didn’t know how to discuss my feelings about my mother without reminding Snow Flower of her own deceit. If these secrets weren’t enough to stifle conversation, we now had husbands and did things with them that were very embarrassing. It was bad enough when our fathers-in-law listened at the door or our mothers-in-law checked the bedding in the morning. Still, Snow Flower and I had to discuss something, and it felt safer to talk about our duty to get pregnant than to delve into those other thorny subjects.
We spoke delicately about the essential elements that must be in place for a baby to take hold and whether or not our husbands obeyed these rituals. Everyone knows that the human body is a miniature version of the universe—the eyes and ears are the sun and moon, breath is air, blood is rain. Conversely, those elements play important roles in the development of a baby. Since this is so, bed business shouldn’t take place when rain pours off the roof, because it will cause a baby to feel trapped and confined. It shouldn’t take place during thunderstorms, which will cause a baby to develop feelings of destruction and fear. And it shouldn’t take place when the husband or wife is distressed, which will cause those dark spirits to carry over to the next generation.
“I have heard that you should not do bed business after too much hard work,” Snow Flower told me, “but I don’t believe that my mother-in-law has heard that.” She looked exhausted. I felt the same way after visiting my husband’s home—from the nonstop labor, from being polite, and from always being watched.
“This is the one rule my mother-in-law doesn’t respect either,” I commiserated. “Haven’t they heard an exhausted well yields no water?”
We shook our heads at the nature of mothers-in-law, but we also worried that if we did become pregnant we might not have healthy or intelligent sons.
“Aunt told me the best time to get pregnant,” I said. Although all her babies had died except for Beautiful Moon, we still trusted Aunt’s expertise in this regard. “There can be no unpleasantness in your life.”
“I know.” Snow Flower sighed. “When water is still, the fish breathes with ease; when wind is gone, the tree stands firm,” she recited.
“We each need a quiet night when the moon is full and bright, which suggests both the roundness of a pregnant belly and the purity of the mother.”
“And when the sky is clear,” Snow Flower added, “which tells us that the universe is calm and ready.”
“And we and our husbands are happy, which will let the arrow fly to its target. Under these circumstances, Aunt says, even the most deadly of insects will come out to mate.”
“I know what needs to occur”—Snow Flower sighed again—”but these things are hard to align at one time.”
“But we must try.”
And so, on our first visit to the Temple of Gupo after our marriages, Snow Flower and I made offerings and prayed that these things would come to pass. However, despite following the rules, we didn’t become pregnant. You think it’s easy to get pregnant after doing bed business only a handful of times a year? Sometimes my husband was so eager that his essence did not go inside.
During our second visit to the temple after becoming wives, our prayers were deeper and our offerings greater. Then, as was our custom, Snow Flower and I visited the taro man for our special chicken lunch followed by our favorite dessert. As much as we both loved that dish, neither of us ate with enjoyment. We compared notes and tried to come up with new tactics to become pregnant.
Over the following months, I did my best to please my mother-in-law when I visited the Lu household. In my natal home, I tried to be as congenial as possible. But no matter where I was, people were beginning to give me looks that I read as admonishments for my lack of fertility. Then, a couple of months later, Madame Wang delivered a letter from Snow Flower. I waited until the matchmaker left before unfolding the paper. In nu shu, Snow Flower had written:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Snow Flower And The Secret Fan»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Snow Flower And The Secret Fan» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Snow Flower And The Secret Fan» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.