него пропали нотки шутливости и тепла. Что она сказала не так? Миранда положила
немного трухи под доску, а свои чувства засунула куда подальше. Она здесь, чтобы
получить секс, причём секс с Дэном Крофтом, и если она начнёт его доставать, ей
придётся распрощаться с планом мести. Раздражённая этим, она начала быстро двигать
самодельным луком, вращая при этом палку-веретено, на которую была намотана верёвка.
Это выглядело гораздо проще, когда показывал Дэн. Ещё усилие, и веретено снова начало
вращаться.
Повисло неловкое молчание, единственный звук, что раздавался – это трение
веретена о доску. После нескольких минут и небольшого наблюдения за её работой, Дэн
снова взглянул на Миранду.
– А что на счёт тебя?
Она подняла на него глаза, пока продолжила двигать лук, тем самым вращая
веретено. Было сложно сосредоточиться на разговоре, особенно когда она с таким
усердием пыталась получить искру в маленькой выемке доски. Чёрт, ну почему именно ей
досталось задание по разведению огня? Это тяжело. Чтобы не отвлекаться от задания, она
не поднимала глаз.
77
ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ ▪ КНИГИ О ЛЮБВИ
HTTP://VK.COM/LOVELIT
– А что на счёт меня?
– Ты же хотела стать редактором какого-нибудь издательства, верно? Как вышло,
что ты осталось в этом городке? В Блубоннете жизнь не особо кипит, – его голос звучал
так, будто принадлежал не ему. – Помню, я не мог дождаться, когда свалю отсюда.
Ей совсем не нравился ход разговора. Так что она ничего не ответила в надежде,
что он продолжит монолог, и вопрос о том, что она сделала или не сделала в своей жизни
останется в прошлом.
Но он замолчал в ожидании её ответа.
– Журналистом, – наконец произнесла она, ощутив боль в своих руках. Сколько
ещё придётся тереть эту палку прежде, чем появится искра? А ведь ещё даже дым не
появился. В отчаянии она начала тереть усерднее. – И ты был не единственным, кто хотел
уехать.
– Тогда почему не уехала?
Миранда уже почти была готова психануть, ведь дым все никак не появлялся.
Поэтому она принялась вращать палку с ещё большим усердием.
– Не могла.
– Почему?
Она не ответила.
Он не отступил.
– Нужно было помогать маме с магазином? Она вроде, до сих пор держит
антикварный магазин, да?
Это было слишком близко к скверной правде. Что за игру он затеял? Захотел,
чтобы она ему открылась и признала, что её фотографии, которые он сделал, испортили ей
жизнь? Было ли это своего рода местью за причинённую обиду? Напомнить ей, кем она
была? Поставить "шлюшку Блубоннета" на место? Она швырнула приспособления и
встала.
– Мне нужно пройтись.
– Миранда, что…
Она свирепо посмотрела ему прямо в лицо.
– Оставь меня. Ясно? Мне нужно пройтись, причём без тебя, – после этого она
развернулась и тяжело зашагала прочь из лагеря.
***
78
ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ ▪ КНИГИ О ЛЮБВИ
HTTP://VK.COM/LOVELIT
"Боже, да эта женщина раздражительна", – Дэн смотрел ей вслед, но так и не смог
понять причину её вспышки и последующего ухода из лагеря. Что такого она скрывала,
что могло бы так подействовать на неё?
Ему хотелось спросить об этом у других мужчин, но они бы ему ничего не
ответили, будучи сами приезжими. Он подозревал, что любой житель Блубоннета мог
сказать ему правду о ней. В небольшом городке всем всё известно о делах каждого.
Тоже очевидно, касалось и неприятной, по крайней мере, для неё, истории
Миранды. Он посмотрел на приспособления, брошенные ею на землю, а затем отправился
за ней.
– Дэн! Смотри! Я раздобыл ужин! – Пит махал рыбой в воздухе, пока быстрым
шагом пробирался сквозь лес. – Я поймал кое-что!
Дэн обернулся на Пита, потом снова на лес, а затем вздохнул и вернулся к нему. Со
лба парня пот тёк ручьями, его штаны были мокрыми. В руках он держал рыбу около
тридцати сантиметров в длину.
– Хорошая работа, – рассеянно произнёс Дэн, посмотрев в ту сторону, куда
направилась Миранда. – Принеси плоский камень, и я покажу тебе, как её почистить.
Пит удивленно посмотрел на него.
– Это я должен её почистить?
Дэна рассмешила его реакция.
– Только если ты намерен её съесть. А для этого, тебе необходимо будет её
выпотрошить.
При этом лицо Пита побледнело, и Дэн удивился, как он смог поймать рыбу, если
мысль о том, чтобы её разделать, вызвала у него такое отвращение. Он кивнул в сторону
рыбы.
Читать дальше