И почему меня казнить необходимо
Тройною казнью?.. Я не понимаю!..
АДВОКАТ.
На площади собрались горожане,
В количестве двух тысяч человек,
И палачи. Они давно вас, сударь,
С нетерпением ждут: один у плахи
С топором в руках, двое у виселицы,
Двое возле дыбы, чтобы на ней живот
Вам вскрыть и внутренности вынуть.
Ещё вас четверо подручных ожидают
Возле помоста для четвертования.
Туда идите, там вам объяснят,
Что и к чему. А мой долг
Перед вами выполнен. Прощайте! (Кланяется, собираясь уйти/)
В камеру заходят стражники, они хватают Бекингема и подтаскивают его к заднику авансцены.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ. Картина шестая.
Задник авансцены раздвигается, открывая заполненную народом рыночную площадь, в центре которой, возле приспособлений для казни, стоят палачи и священник.
БЕКИНГЕМ (отбиваясь от стражников).
А-а-а-а-а! Нет! Не хочу! Пустите!
А-а-а-а! Нет! Нет! Не хочу!..
Рядом с ним появляется адвокат.
АДВОКАТ.
В последний раз вас спрашиваю, сударь,
Готовы ль вы решение принять
И выбор сделать? Взгляните еще раз сюда... (Показывает.)
И вот сюда! Какой вы смертью умереть хотите?
Мучительной и долгой,
Иль быстрой и лёгкой?
БЕКИНГЕМ (всхлипывая)
Быстрой и лёгкой...
АДВОКАТ.
Тогда вы знаете, что нужно сделать.
Вот Библия. Кладите руку на неё.
Вот так. И начинайте. (К офицеру.)
Пускай объявят, что приговорённый
Желает обратиться к людям с речью.
Офицер делает знак герольдам. Герольды трубят в трубы и объявляют.
ГЕРОЛЬДЫ.
Приговорённый Генри Стаффорд,
Бывший лорд Бекингем, желает
Обратиться к жителям Солсбери
С последним словом! Слушаем его!
БЕКИНГЕМ.
На Библии я искренне клянусь
Спасением своей души бессмертной,
Что государя нашего, Ричарда Третьего,
Оговорил я подло и безбожно,
Когда рассказывал повсюду, принародно,
Что будто бы я видел, как убийцы,
Сославшись на приказ от короля,
И предъявив сей документ охране,
Взяли ключи у коменданта Тауэра,
После чего они проникли тайно
В покои к двум племянникам его
И задушили их подушкой той же ночью.
Всё это ложь, я этого не видел!
Я всё придумал, чтобы государя
Ричарда Третьего в народе опозорить
И тем поднять в нашей стране восстание,
Угодное коварным иноземцам
И королю французскому, Людовику,
Которому был выгоден этот мятеж,
Чтоб нашего монарха низложить
И сокрушить династию Плантагенетов.
Я в преступлении этом признаюсь,
Клянусь спасением своей души бессмертной,
Что сожалею о своём проступке
И полностью раскаиваюсь в нём.
Я должен был заботиться о принцах,
А я умершими их всенародно объявил,
Чем и подставил под удар их жизни
И усложнил судьбу, их заставляя
Неизвестности страшиться.
Я королю доставил беспокойство,
Восстанием и подлым оговором
Я причинил ему непоправимый вред.
Я Англии нанёс ущерб огромный
И стал причиной многих, страшных бедствий.
И да простит меня Господь, народ английский
И государь наш добрый, Ричард Третий!
Аминь! (Обращается к священнику.)
Святой отец, я вас прошу покорно
Грехи мои мне милосердно отпустить,
Чтоб умереть теперь я мог спокойно
И свою душу Господу вручить.
Бекингем становится перед священником на колени. По окончании молитвы крестится, встаёт, подходит к плахе, становится перед плахой на колени и обхватывает её руками.
БЕКИНГЕМ.
По крайней мере хоть умру достойно.
Прости меня, Господь! Прости меня! Прости!..
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ. Картина седьмая.
Декабрь 1483 года. Резиденция Ричарда Третьего в Йорке. Присутствуют король Ричард и Джеймс Тирелл.
ТИРЕЛЛ.
По вашему приказу, государь,
Я в Солсбери доставил Бекингема.
Там был он осуждён и обезглавлен.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
А в преступлении своём покаялся он
Перед смертью?
ТИРЕЛЛ.
Да, государь, преступник Бекингем
Признался принародно в оговоре.
И рассказал подробно перед казнью,
Как клевету возвёл на вас и на меня.
И, слушая это ужасное признание,
Я позавидовал тем его палачам,
Что рядом с ним стояли на помосте,
Поскольку мне в тот миг
Больше всего хотелось оказаться на их месте,
Чтобы предателю, злодею Бекингему
Своей рукою голову снести..
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Ну, в этом для него
Было бы слишком много чести.
На Библии он клялся, признаваясь?
ТИРЕЛЛ.
Да, государь, на Библии.
И после этого покаялся в грехах,
Читать дальше