Вера Эльберт - Путь на Босворт

Здесь есть возможность читать онлайн «Вера Эльберт - Путь на Босворт» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Путь на Босворт: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Путь на Босворт»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Путь на Босворт — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Путь на Босворт», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Официальную речь короля перед послами?

Разве не вы возобновили дружбу с ныне

Низложенною бывшей королевой, Елизаветой

Вудвилл, и её дочерью, Елизаветой Йорк?

ЛЕДИ ТИЛНИ (невозмутимо и дерзко).

И что с того? В том преступления нет!..

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

Разве не вы способствовали подлым интригам

Этих двух особ? Разве не вы повсюду

Клевету распространяли о вымышленной связи

Сына моего, нашего доброго короля Ричарда,

С его родной племянницей, Елизаветой Йорк?

Когда разгневанный её наветами король

Взял её под арест и запретил ей выходить из комнат,

А также отказал ей в приглашении на праздник

В честь Рождества Христова, вы, стражу обманув,

И привели её на бал, позволив ей бесчинства

Там устроить и оскорбить всех грязными словами,

И напугать пророчеством ужасным!

ЛЕДИ ТИЛНИ (мстительно и дерзко).

А я за поведение её не отвечаю!

К ней королева воспитательниц прислала,

Двух гувернанток и ещё двух монахинь,

Чтобы за ней следили и ей душу врачевали.

Вот с них и спрос, а я здесь не при чём!

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

И вы не знали, про ужасный нрав Елизаветы?

Про необузданность и вспыльчивость её?!

ЛЕДИ ТИЛНИ (невозмутимо и нагло).

Допустим, знала! Ну и что с того?

Надеюсь, у принцессы португальской

Получше будет нрав. Она ведь и степеннее,

И старше... (Хищно осклабившись.)

Прошу, уговорите государя меня простить

И ко двору вернуть, а я в долгу пред вами

Не останусь. Я пригожусь вам, я вам отслужу...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (решительно и твёрдо).

Нет! Не могу я сделать этого, миледи!

Я обещала королю не заступаться

Ни за кого из подданных его.

И слова своего я не нарушу!

Я и для вас не стану делать исключения!

Мне нечем обнадёжить вас, поверьте. (Отмахивается рукой.)

Не стойте здесь, идите себе с миром.

И чем скорее вы покинете мой дом,

Тем лучше. Король пробудет здесь

Очень недолго, чтоб отдохнуть

И получить моё благословение.

Я не хочу, чтоб он вас здесь увидел

И на меня обиделся, и огорчился,

И омрачил минуты нашего прощания.

Теперь, простите, я должна уйти, (Поднимается с трона.)

Спешу закончить срочные дела...

Слегка поклонившись, герцогиня уходит. Леди Тилни смотрит ей вслед.

ЛЕДИ ТИЛНИ (мстительно).

Желаю, чтоб благословение твоё

Не возымело ожидаемой тобою силы

И пользы королю не принесло!

Чтобы поход его был неудачен!

А сам король бы смерть нашёл в сражении!

И вот тогда ты изойдёшь слезами,

Упрямая, жестокая Старуха!

А я сегодня же отправлюсь в Шериф Хаттон,

Куда сослали глупую Елизавету Йорк,

И свою дружбу с ней возобновлю.

Если она здесь королевой станет,

Я буду первой фрейлиной её,

А если в Португалию уедет, я к её свите

Уже там примкну. Во всяком случае,

Я без её поддержки не останусь!

Но в этот дом я больше не вернусь!

Ах, чтоб ему пропасть, вместе с его хозяйкой!

Она посмела оскорбить меня отказом!

Я буду мстить жестоко ей и королю!

Они ещё поплатятся за это оба!..

Но прежде надо свёкра устранить,

Чтоб королю не помогал в сражении.

Как это сделать, я придумаю попозже... (Уходит.)

Входят дворецкий и барон Страндж.

ДВОРЕЦКИЙ.

Прошу вас, подождите здесь, милорд,

О вас сейчас доложат герцогине. (Кланяется и уходит.)

СТРАНДЖ (с опаской оглядываясь).

Не знаю, как мне завести с ней разговор...

Хоть она много раз нас прежде выручала,

На короля она влияния не имеет

И вряд ли будет нам теперь полезна...

Всё-таки зря отец меня сюда направил.

Скорей всего, я не смогу ему помочь

И погублю себя этим опасным поручением...

В зал входит герцогиня Йоркская. Лорд Страндж приветствует её поклоном и целует её руку.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (садится на трон).

Я рада видеть вас, мой дорогой кузен,

Но уделить вам время не смогу.

Король почтил меня своим визитом,

А это для меня такая честь и радость,

Которой дорожу я несказанно!

Придите в другой день меня проведать,

Если у вас причины важной нет...

СТРАНДЖ (вкрадчиво).

Есть важная причина, герцогиня! Прошу вас,

Заступитесь за меня пред государем...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

За вас?!

СТРАНДЖ (заискивающе).

За моего отца и его братьев.

При всём желании они сейчас не могут

Собрать для короля свои войска.

Отец внезапно тяжко занемог,

Поэтому и попросил меня явиться

К государю, смиренно извиниться,

И объяснить причину, по которой

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Путь на Босворт»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Путь на Босворт» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Вера Эльберт
libcat.ru: книга без обложки
Вера Эльберт
libcat.ru: книга без обложки
Вера Эльберт
libcat.ru: книга без обложки
Вера Эльберт
libcat.ru: книга без обложки
Вера Эльберт
libcat.ru: книга без обложки
Вера Эльберт
Вера Эльберт - Два рыцаря
Вера Эльберт
Отзывы о книге «Путь на Босворт»

Обсуждение, отзывы о книге «Путь на Босворт» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x