• Пожаловаться

Tillie Cole: Valentine's Day

Здесь есть возможность читать онлайн «Tillie Cole: Valentine's Day» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 0101, категория: Старинная литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Tillie Cole Valentine's Day

Valentine's Day: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Valentine's Day»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Tillie Cole: другие книги автора


Кто написал Valentine's Day? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Valentine's Day — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Valentine's Day», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Красотка положила коробку на мою кровать, и я вытянула шею, чтобы увидеть содержимое. На этикетке была надпись: Luxury Chocolates.

Я не понимала, почему Красотка подарила мне конфеты.

— Ты знаешь, что такое День святого Валентина? — спросила Красотка и скрестила руки на груди, прислонившись к комоду.

Я покачала головой. День святого Валентина? Никогда не слышала о таком.

— Весь этот день связан с романтикой, — объяснила она, но я знала, что мое выражение лица было пустым.

Красотка явно увидела мое отсутствующее выражение и медленно сказала:

— Это день, когда ты показываешь особенному для тебя человеку, что ты о нем заботишься.

Я пялилась на конфеты и сцепила дрожащие руки вместе, чтобы Красотка не заметила дрожь, и спросила:

— И... ты даришь luxury chocolates тому, кто для тебя особенный? Чтобы показать свою заботу о нем?

На лице Красотки растянулась широкая улыбка.

— Да!

Я свела брови вместе.

— Зачем?

Красотка пожала плечами.

— Если бы я знала, милая. Я пожинаю плоды раз в год и не жалуюсь!

Я снова смотрела на красную коробку.

— Тогда почему ты подарила ее мне? У нас не романтические отношения.

Красотка вздохнула.

— Потому что я забочусь о тебе, девочка. Все мы. Я просто хотела показать тебе это, своим способом.

Казалось, Красотка хотела моего ответа, но я не знала, что сказать. После пары минут неловкой тишины, она отошла от комода и направилась к двери.

— Счастливого Дня святого Валентина, дорогуша, — сказала она и оставила меня одну.

Бросив взгляд на лужайку, я увидела, что Флейм тянет себя за волосы, разговаривая сам с собой. Увидев коробку на своей кровати, я встала на холодный деревянный пол и прошла изучить ее.

Коробка действительно была в форме сердца. Я положила руку на грудь, чтобы ощутить биение своего сердца.

Конфеты для того, кто для тебя особенный... кого ты чувствуешь в своем сердце.

Красотка сказала, что подарив эти Luxury Chocolates, ты показываешь человеку свою заботу, что хочешь поблагодарить его за нее.

Я уставилась на деревянный стену своей комнаты, затем подошла к белому столику рядом с кроватью. Взяв ручку и листок, я быстро написала записку.

Взяв коробку с конфетами, я подошла к своей двери и сделала глубокий вдох.

Моя ладонь дрожала, когда я медленно поворачивала дверную ручку. Но я на самом деле хотела этого. Должна была это сделать.

Тихо прокравшись по коридору и вниз по лестнице, я на цыпочках прошла мимо гостиной, где Красотка и ее мужчина смотрели телевизор.

Дойдя до входной двери, я открыла замок и распахнула дверь; холодный вечерний воздух немедленно ударил в мое лицо.

Нервничая, я обошла крыльцо, и дерево заскрипело под моими ногами.

От шума я замерла на месте, в этот момент Флейм показался в поле зрения... он шел на шум, держа высоко нож.

Но он замер, когда увидел, что это я.

Мне казалось, я не могу дышать.

Наши взгляды встретились. Но мое сердце пропустило удар, когда я разглядела, что его темные глаза были покрасневшие и уставшие.

Он не спал?

Услышав, что конфеты шелестят в коробке из-за моих дрожащих рук, я на цыпочках прошла вперед, затем еще ближе, пока Флейм не оказался в метре от меня.

Флейм опустил нож. Я видела, как его кадык дернулся. Казалось, будто он хотел что-то сказать, но слова не вылетели.

Храбро наклонившись, я опустила коробку конфет на землю и медленно толкнула ее к его ногам. Флейм не опустил взгляд, не сводил с меня глаз.

Когда выпрямилась, я попыталась улыбнуться, но занервничала, забежала внутрь и быстро закрыла дверь.

Услышав шум, прибежала Красотка.

— Мэдди? Ты в порядке?

Тэнк прибежал вслед за ней. Кивнув, я побежала в свою комнату. Сев у окна, я наблюдала, как Флейм пялился на коробку.

Затем я задержала дыхание, терпеливо ожидая, что он сделает дальше...

***

Флейм

Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать...

Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать...

Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать...

Я считал свое сердцебиение. Оно было слишком быстрым.

Слишком быстрым.

Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать...

Глаза жгло. Голова дергалась из стороны в сторону. Я мог только пялиться на эту коробку. Красную коробку. Красную коробку у моих ног.

Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать...

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Valentine's Day»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Valentine's Day» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Martina Cole: Close
Close
Martina Cole
Robert Silverberg: Lord Valentine's Castle
Lord Valentine's Castle
Robert Silverberg
Adriana Trigiani: Valentine, Valentine
Valentine, Valentine
Adriana Trigiani
Robert Silverberg: Valentine Pontífice
Valentine Pontífice
Robert Silverberg
Ben Valentine: Incest girl
Incest girl
Ben Valentine
Rebecca Royce: Wolf's Valentine
Wolf's Valentine
Rebecca Royce
Отзывы о книге «Valentine's Day»

Обсуждение, отзывы о книге «Valentine's Day» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.