Doris Lessing - On Cats

Здесь есть возможность читать онлайн «Doris Lessing - On Cats» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: HarperCollins, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

On Cats: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «On Cats»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

On Cats — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «On Cats», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Lying beside me, having achieved the best place in the sitting room after only a few weeks from being an outcast, he purred. ‘Shhh Rufus, we can’t hear ourselves think.’ But we did not share a language, could not explain that we would not throw him out if he stopped purring, saying thank you.

When we made him swallow pills he made little grunts of protest: he probably saw this as the price he had to pay for a refuge. Sometimes, when we swabbed his ear and it hurt, he swore, but not at us: it was a generally directed curse from one who had much occasion to use curses. Then he licked our hands to show he didn’t mean us, and set his purr going again. We stroked him and he gave his rusty grunt of acknowledgement.

Meanwhile Butchkin the Magnificent watched and thought his own thoughts. His character had a lot to do with Rufus’s fate. He is too proud to compete. If he is in intimate conversation with me at the top of the house, and Charles comes in, he simply jumps down off the bed or chair and goes off downstairs. He will not only not tolerate competition felt to be unworthy of him, he won’t put up with thoughts not centred on him. Holding him, stroking him, I have to keep my thoughts on him. No such thing, with Butchkin, as stroking him while I read. The moment my thoughts have wandered, he knows it and jumps down and is off. But he doesn’t bear grudges. When Charles behaves badly, tormenting him, he might give him a swipe, but then bestow a forgiving lick, noblesse oblige .

Such a character is not going to lower himself by fighting any cat for first place.

One day I was standing in the middle of the room addressing myself to Butchkin who was curled on his basket top, when Rufus got down off the sofa, and came to stand just in front of my legs, looking at Butchkin as if to say, She prefers me. This was done slowly and deliberately, he was not being emotional or rash or impulsive, all qualities that Charles had too much of. He had planned it, was calm and thoughtful. He had decided to make a final bid to be top cat, my favourite, with Butchkin in second place. But I wasn’t going to have this. I pointed at the sofa, and he looked up at me in a way which had he been human would have said, well, it was worth having a go. And he went back to the sofa.

Butchkin had noted my decisiveness in his favour and did not remark on it more than by getting down off his place, coming to wind himself around my legs, and then going back again.

Rufus had made his bid to be first cat, and failed.

chapter twelve

He had not put a paw downstairs for months, but now I saw him trying a clumsy jump on to the roof, and there he looked back, still afraid I might not let him back in, then he eyed the lilac tree, working out how to get down it. Spring had come. The tree was freshly green and the flowers, still in bud, hung in whitish-green fronds. He decided against the tree and jumped painfully back up to the balcony. I picked him up, carried him downstairs, showed him the cat door. He was terrified, thinking it was a trap. I gently pushed him through while he swore and struggled. I went out after him, picked him up, and pushed him back. At once he scrambled up the stairs, thinking I wanted to throw him out altogether. This performance was repeated on successive days and Rufus hated it. In between I petted and praised him so he would know I was not trying to get rid of him.

He thought it over. I saw him get up from his place on the sofa and slowly go down the stairs. He went to the cat door. There he stood, his tail twitching in indecision, examining it. He was afraid: fear drove him back. He made himself stop, return…several times he did this, then reached the flap itself, and tried to force himself to jump through it, but his instincts rose up in him and forced him away. Again and again this was repeated. And then he made himself do it. Like a person jumping into the deep end, he pushed his head through, then his body, and was in the garden that was full of the scents and sounds of spring, birds jubilating because they had made it through another winter, children reclaiming their playgrounds. The old vagabond stood there, snuffing the air which seemed to fill him with new life, one paw raised, turning his head to catch the smell-messages (what someone in the house calls smellograms) that brought him reminders of former friends, both feline and human, brought him memories. Easy then to see him as a young cat, handsome and full of vigour. Off he went in his deliberate way, limping a little, to the end of the garden. Under the old fruit trees he looked to the right and he looked to the left. Memories tugged him both ways. He went under the fence to the right, in the direction of the old woman’s house–or so we supposed. There he stayed for an hour or so, and then I watched him squeezing his way back under the fences into our garden, and he came back down the path and stood at the back door by the cat flap and looked up at me: Please open it, I’ve had enough for one day. I gave in and opened the door. But next day he made himself go out through the flap, and he came back through the flap, and after that there was no need for a cat box, not even when it rained or snowed or the garden was full of wind and noise. Not, that is, unless he was ill and too weak.

Most often he went visiting to the right, but sometimes off to the left, a longer journey, and I watched him through binoculars, till I lost him in the shrubs. When he returned from either trip he always came at once to be petted, and he set his purring machinery in motion…it was then we realised his purring was no longer the very loud insistent prolonged noise it had been when he first came. Now he purred adequately, with moderation, as befitted a cat who wanted us to be sure he valued us and his place with us, even though he was not top cat, and we would not give him first place. For a long time he had been afraid we would prove capricious and throw him out, or lock him out, but now he felt more secure. But at that stage he never went visiting without coming at once to one of us, and purring, and sitting by our legs, or pushing his forehead against us, which meant he would like his ears rubbed, particularly the sore one, which would not heal.

That spring and summer were good for Rufus. He was well, as far as he could be. He was sure of us, even though once I incautiously picked up an old broom handle, which lay on the back porch, and I saw him jump down on to the roof, falling over, and he scrambled down the tree and was at the end of the garden in one wild panicky rush. Someone in the past had thrown sticks at him, had beaten him. I ran down into the garden, and found him terrified, hiding in a bush. I picked him up, brought him back, showed him the harmless broom handle, apologized, petted him. He understood it was a mistake.

Rufus made me think about the different kinds of cat intelligence. Before that I had recognized that cats had different temperaments. His is the intelligence of the survivor. Charles has the scientific intelligence, curious about everything, human affairs, the people who come to the house, and, in particular, our gadgets. Tape recorders, a turning gramophone table, the television, a radio, fascinate him. You can see him wondering why a disembodied human voice emerges from a box. When he was a kitten, before he gave up, he used to stop a turning record with a paw…release it…stop it again…look at us, miaow an enquiry. He would walk to the back of the radio set to find out if he could see what he heard, go behind the television set, turn over a tape recorder with his paw, sniff at it, miaow, What is this? He is the talkative cat. He talks you down the stairs and out of the house, talks you in again and up the stairs, he comments on everything that happens. When he comes in from the garden you can hear him from the top of the house. ‘Here I am at last,’ he cries, ‘Charles the adorable, and how you must have missed me! Just imagine what has happened to me, you’ll never believe it…’ Into the room you are sitting in he comes, and stands in the doorway, his head slightly on one side, and waits for you to admire him. ‘Am I not the prettiest cat in this house?’ he demands, vibrating all over. Winsome, that’s the word for Charles.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «On Cats»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «On Cats» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «On Cats»

Обсуждение, отзывы о книге «On Cats» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x