Doris Lessing - On Cats
Здесь есть возможность читать онлайн «Doris Lessing - On Cats» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: HarperCollins, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:On Cats
- Автор:
- Издательство:HarperCollins
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:9780061981951
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
On Cats: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «On Cats»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
On Cats — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «On Cats», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
But there was a shotgun in the house, and a revolver, and it was my mother who used them.
Snakes, for instance, were usually dealt with by her. We always had snakes. This sounds dramatic, and I suppose it was; but they were something we lived with. I was not nearly as afraid of them as I was of spiders–enormous, various and innumerable, that made my life a misery. There were cobras, black mambas, puff-adders and night-adders. And a particularly nasty one called a boomslang whose habit it is to coil around a branch, a verandah post, something off the ground, and spit into the faces of those disturbing it. It is often somewhere at eye level, so people get blinded. But through twenty years of snakes, the only bad thing that happened was when a boomslang spat into my brother’s eyes. His sight was saved by an African who used bush medicine.
But alarms were always being sounded. There’s a snake in the kitchen; or on the verandah; or in the dining-room; everywhere, it seemed. Once I nearly picked a night-adder up, mistaking it for a skein of darning wool. But it feared me first, and its hissing saved us both: I ran; and it got away. Once a snake got into the writing desk which was a nest of paper-stacked pigeon-holes. It took my mother and the servants hours to frighten the creature out so that she could shoot it. Once a snake, a mamba, got under the grain bin in the store hut. She had to lie on her side and shoot the thing from a foot away.
A snake in the woodpile raised an alarm; and I caused the death of a favourite cat by saying I had seen the snake creeping in between two logs. What I had seen was the cat’s tail. My mother shot at something greyish that moved; and out shrieked the cat, its side blown out, all red and raw. It thrashed and yelled among the wood chips, its small bleeding heart showing between fragile broken ribs. It died, while my mother wept and petted it. Meanwhile the cobra was looped around a high log a couple of yards away.
Once a great tumult of shouts and warnings; and there, on a rocky path between hibiscus bushes and Christ’s-thorn, was a cat in combat with a slim dark dancing snake. The snake crept into the yard-wide thorn hedge and stayed there, glittering its eyes at the cat, who could not get near it. The cat stayed there all afternoon, walking around the thorny mass which held the snake, spitting at it, hissing at it, miaowing. But when the dark came, the snake crept away, unharmed.
Flashes of memory, stories without beginnings or ends. What happened to the cat who lay stretched out on my mother’s bed, miaowing with pain, its eyes swollen up from a spitting snake? Or the cat who came crying into the house, her belly dragging to the ground with unused milk? We went to see to her kittens in the old box in the tool-shed, but they were gone; and the servant examined marks in the dust around the box and said, ‘ Nyoka ’. A snake.
In childhood, people, animals, events appear, are accepted, vanish, with no explanation offered or asked for.
But now, remembering cats, always cats, a hundred incidents involving cats, years and years of cats, I am astounded at the hard work they must have meant. In London now I have two cats; and often enough I say, What nonsense that one should have all this trouble and worry on account of two small animals.
All that work would have been done by my mother. Farm work for the man; housework for the woman, even if the house did involve so very much more work than one associates with housework in a town. It was her work, too, because a nature claims the labour that goes with it. She was humane, sensible, shrewd. She was above all, and in every detail, practical. But more than that: she was one of that part of humankind which understands how things work ; and works with them. A grim enough role.
My father understood well enough; he was a countryman. But his attitude came out as protest; when something had to be done, steps had to be taken, a final stand was being made–and my mother was making it. ‘So that’s that! I suppose!’ he’d say, in ironic anger which was also admiring. ‘Nature,’ he’d say, capitulating, ‘is all very well, if it’s kept in its place.’
But my mother, nature her element, indeed her duty and her burden, did not waste time on sentimental philosophy. ‘It’s all very well for you, isn’t it?’ she’d say; humorous, humorous if it killed her; but resentful of course, for it was not my father who drowned the kittens, shot the snake, killed the diseased fowl, or burned sulphur in the white ant nest: my father liked white ants, enjoyed watching them.
Which makes it even harder to understand what led to the frightful weekend when I was left alone with my father and about forty cats.
All I can remember from that time in the way of explanation is the remark: ‘She’s got soft-hearted and can’t bear to drown a kitten.’
It was said with impatience, with irritation and–from me–cold hard anger. At that time I was in combat with my mother, a fight to the death, a fight for survival, and perhaps that had something to do with it, I don’t know. But I now wonder, appalled, what sort of breakdown in her courage had taken place. Or perhaps it was a protest? What inner miseries expressed themselves so? What was she in fact saying during that year when she would not drown kittens, or have put to death the cats who badly needed it? And, finally, why did she go away and leave us two, knowing perfectly well, because she must have known, since it was loudly and frequently threatened, what was going to happen?
A year, less, of my mother’s refusal to act her role as regulator, arbiter, balance between sense and the senseless proliferations of nature, had resulted in the house, the sheds around the house, the bush that surrounded the farmstead, being infested by cats. Cats of all ages; cats tame and wild and the stages in between; cats mangy and sore-eyed and maimed and crippled. Worse, there were half a dozen cats in kitten. There was nothing to prevent us, within a few weeks, from becoming the battleground for a hundred cats.
Something had to be done. My father said it. I said it. The servants said it. My mother tightened her lips, said nothing, but went away. Before she left she said goodbye to her favourite puss, an old tabby who was the mother of them all. She stroked her gently, and cried. That I do remember, my feeling of futility because I could not understand the helplessness of those tears. The moment she had gone, my father said several times, ‘Well, it’s got to be done, hasn’t it?’ Yes, it had; and so he rang up the vet in town. Not at all a simple business this. The telephone was on a line shared by twenty other farmers. One had to wait until the gossiping and the farm news had fallen silent; then ring up the station; then ask for a line to town. They called back when there was a line free. It might take an hour, two hours. It made it much worse, having to wait, watching the cats, wishing the ugly business over. We sat, side by side, on the table in the dining-room, waiting for the telephone to give our particular ring. At last we got the vet, who said the least cruel way to kill grown cats was to chloroform them. There was no chemist’s shop nearer than Sinoia, twenty miles off. We drove to Sinoia, but the chemist’s shop was shut for the weekend. From Sinoia we rang Salisbury and asked a chemist to put a large bottle of chloroform on the train next day. He said he would try. That night we sat out in front of the house under the stars; which is where our evenings were spent unless it rained. We were miserable, angry, guilty. We went to bed very early to make the time pass. Next day was Saturday. We drove to the station, but the chloroform was not on the train. On Sunday a cat gave birth to six kittens. They were all deformed: there was something wrong with each of them. Inbreeding, my father said it was. If so, it is a remarkable thing that less than a year of it could transform a few healthy animals into an army of ragged sick cripples. The servant disposed of the new kittens, and we spent another miserable day. On Monday we drove to the station, met the train, and came back with the chloroform. My mother was to come back on Monday night. We got a large air-tight biscuit tin, put an old sad sick cat into it, with a tampon soaked in chloroform. I do not recommend this method. The vet said it would be instantaneous; but it was not.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «On Cats»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «On Cats» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «On Cats» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.