montris
la
domegon
de
la
Doĝoj
.
– Vere
, multaj
gravuloj
bezonas
lian
helpon
– diris
Ĝino
.
– Kaj
kiom
ili
pagas
al
li
por
unu
mortigo
?
– Certe
ne
malpli
ol
cent
monerojn
. Ne
forgesu
, ke
li
laboras
por
tiuj
, kiuj
havas
sufiĉe
da
mono
por
pagi
al
li
. Sed
, Stefano
, en
Venecio
estas
aferoj
, kiujn
estas
pli
bone
forgesi
, se
vi
volas
trankvile
manĝi
vian
panon
.
Estis
iom
da
silento
kaj
poste
la
gondolisto
denove
ekparolis
:
– Vi
venis
ĝustatempe
por
vidi
ŝipkuron
.
– Ĝino
– iu
diris
malforte
proksime
de
la
gondolisto
.
– Sinjoro
?
Don Kamilo
Monforte
, la
estro
de
Ĝino
senvorte
montris
al
la
gondolo
.
– Ĝis
revido
– diris
la
gondolisto
kaj
prenis
la
manon
de
sia
amiko
.
Ju … des
Ju pli longe, des pli bone. – Чем дольше, тем лучше
Ajn
kiom ajn – сколько-нибудь
Приставка dis-
означает разделение, рассеяние; совпадает с русской приставкой раз-:
dis ĵeti – разбросать
dis sendi – разослать
Суффикс -on
образует дробное число со знаменателем из модифицируемого корня
du on o – половина
tri on o – треть
kvar on o – четверть
ses on o – одна шестая
В тексте
S-ro – Sinjoro — Господин
Pipelbom – Пипельбом
peza – тяжёлый
larĝa – широкий, обширный
korpo – тело
aspekto – look, seem
rolo – роль
fakto – факт
respekti – почтение, уважение
kontenti – удовлетворённый, довольный
ofte – часто
utila – полезный
prezenti – представить
ĝeni – беспокоить, стеснять
nokto – ночь
arbo – дерево
ĉefo – главный
vojo – путь
ekster – вне, снаружи
sovaĝa – дикий
bruo – шум
krom – кроме
tuŝi – трогать
naturo – природа
ĝenerali – общий
seki – сухой
paŝi – шаг
vivi – жить
dolori – боль, доставлять боль
agrabla – приятный
ju – чем (больше, меньше)
kastelo – замок
des – тем (больше, меньше)
Adriano – Адриано
viro – мужчина
kapabla – способный
industrio – индустрия
polico – полиция
persono – персона, лицо (особь), личность
simila – похожий
lasta – последний
laŭta – громкий
orelo – ухо
momento – мгновение, момент
ambaŭ – оба, обе
direkti – направление
zorgi – забота
situacio – положение, ситуация
branĉo – ветка
rekta – прямой
besto – зверь
promeni – гулять, прогуливаться
kavo – яма
odoro – пахнуть
preta – готовый
ajn – любой
efektiva – действительно
miri – удивляться
koro – сердце
ŝajni – казаться, представляться
supri – наверху
buŝo – морда
provi – пробовать
kapti – ловить
lampo – лампа
paco – мир
formo – форма
teni – держать
sono – звук
aŭtoritato – авторитет
nuuuu – нуууу
eee – эээ
fuŝi – делать небрежно, кое-как
klara – ясный, чёткий
eĉ – даже
tono – тон
ha – ха
bieno – имение, поместиье
grafo – граф
monto – гора
kalva – лысый
inviti – пригласить
peti – просить
teroro – террор
kontroli – проверять, контроллировать
ĉirkaŭ – вокруг, около (о количестве, времени)
akcepti – принимать, принять
perdi – потерять
Дальнейшие
aĉ – обозначает низкое качество, непригодность, никчёмность
12. Nokta
promeno
S-ro
Pipelbom
estis
alta
, dika
, peza
kaj
larĝa
. Tio
donis
al
li
havindan
korpoforton
, kaj
lia
grandula
aspekto
ludis
negraph-definition>
etan
rolon
en
la
fakto
, ke
la
plimulto
el
la
homoj
, se
ne
lin
timis
, certe
respektis
kaj
almenaŭ
pripensis
antaŭ
ol
decidigraph-definition>
malkontentigi
lin
.
Sed
tio
, kio
estas
ofte
utila
dumtage
, prezentas
per
si
malplaĉan
ĝenon
dumnokte
en
loko
arboplena
. Ĉefe
kiam
onigraph-definition>
devojiĝis
kaj
ekstervoje
iraĉas
en
nehoma
sovaĝejo
.
La
dika
, peza
, alta
larĝa
korpo
ne
sukcesis
pasi
senbrue
inter
la
arbetoj
; krome
tuŝi
la
naturaĵojn
, ĝenerale
malsekajn
, meze
de
kiuj
li
malfacile
paŝis
, estis
travivaĵo
ne
malofte
doloriga
kaj
ĉiam
malagrabla
. Ju
pli
li
antaŭeniris
Читать дальше