Unknown - 2
Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - 2» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:2
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
2: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
2 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
МИСТО ДУМАЕТ О Фалунь в доме Бекки, рыться в одежде Бекки, всматриваясь в полку шкафа, зная, что что-то там, никогда не догадываясь, что призрак пригнулся от его лица, сердитый невидимый кот, который мог бы когти и окликнуть его, если бы захотел , Мисто просто присел, окруженный страхами Фалона, он все еще видел дрожь Фалона и назад. Фалон еще больше боялся, когда Мисто пронесся по воздуху, пропустив хвост через шею Фалона. Реакция Фалона заставила бы любую кошку смеяться.
Теперь, когда Сэмми погрузился в сон, Мисто тоже спал, как глубокий и восстановительный сон, как если бы он был смертельной кошкой; сон, который помогал ему смелости в темноте, который не только мучил Ли, но так часто путешествовал с Фалоном. Когда кошка спала, он знал, что он не одинок, что он не одинок, что ни он, ни Самми не были одиноки, что их никогда нельзя покинуть; вечность не работала таким образом.
12
У ANNECHESSERSON были серьезные оговорки о том, чтобы позволить Бекки и ребенку перебраться с ней. Она никогда не была близка к Кэролайн, даже когда они были детьми, по причинам, которые ее младшая сестра не поняла бы. Теперь ей уже жаль, что она позволила Кэролайн манипулировать ею, позволив Бекки и маленькой девочке жить там. Что ее обладало? Ей было не удобно с детьми, она никогда не хотела семьи, ей нравилась ее жизнь. Ей не нравились изменения в ее рутине. Ей было мало наплевать на домохозяек, хотя у нее было место для них, и, конечно же, Мариоль подождала нескольких приглашенных ею гостей.
Энн была красивой женщиной, тщательно вывернутой, ее черные волосы причесанны в изящной французской завихренности, ее платья были изготовлены из светлых шелка, которые на кого-то еще могли быстро заметить или пометить водяной знак. Ее зимние пальто были конфеты красиво драпированного кашемира. Ее couturi? В, в Морнингсайд, была так хорошо расположена, что у нее был телефон без записи. Энн мудро инвестировала деньги, которые Джон поселил на ней, когда он ушел. В то время как Кэролайн с гораздо более низкими целями управляла хлебопекарным бизнесом, который не мог быть очень прибыльным. Энн не могла найти много сочувствия к Кэролайн или herniece в этой нынешней ситуации. Бекки знала, когда она вышла замуж за Моргана Блейка, что он бежал с нарушителем спокойствия в старшей школе. Кэролайн никогда не должна позволять ей жениться на мальчике. Морганад был всего лишь мальчиком, когда они выходили замуж. Затем, когда Морган вышел из военно-морского флота, все, что он хотел сделать, его жизнь стала автомехаником. Никто не мог поддержать жену как простой механик; неудивительно, что он прибегнул к краже. В газетах в Атланте было полно грабежа и убийства, это был уродливый бизнес, который она предпочла бы держать на расстоянии. Она вряд ли могла это сделать, если Бекки осталась с ней. Но решение было принято, поэтому она не отступит.
По крайней мере, у Бекки и у ребенка будет подвальное помещение, внизу, где Бекки рано встает, чтобы идти на работу, и шумная игра ребенка, может не беспокоить ее. Мариоль жил на первом этаже в задней спальне; Собственная спальня Анны заняла меньший, второй этаж, где она могла смотреть на крыши Атланты. Энн верила в лестницу; Упражнение удерживало ее талию и ноги. Ей нравилось готовить, и по ночам она была дома, она готовила еду, хотя Мариоль делала покупки. Энн была темпераментным, нервным ребенком, и к нему относились с особой осторожностью. Их мать держала ее идеально ухоженную, безукоризненно одетую, а не морщину, а волосы не были на месте, в то время как она позволяла Кэролайн бежать, как ей нравились оборванные платья или джинсы мальчика. Кэролайн была крепким ребенком, Энн этого не делала. Интерес Энн к совершенствованию ее внешнего «я» помог построить стену защиты, скрывая ее внутренние страхи; Это был лучший приют, который могла бы обеспечить ее мать.
BECKYANDSAMMIE перебрался в подвальное помещение в пятницу днем, почти скользнув по ковровой лестнице из фойе с их потрепанными чемоданами. Тюдоровский дом был построен из всех бледных камней, с остроконечными шиферными крышами и бриллиантовыми окнами. Из подвала можно было выйти на каменный внутренний дворик, окруженный простором бархатной лужайки и тщательно сформированными кустами азалии и рододендрона. Нижний шкаф казался таким же большим, как весь дом Бекки, занимающий три четверти большого подвала, с бельем в сторону. В крыле спальни были две односпальные кровати с элегантными атласными спредами. Этот номер можно было скрыть кремовыми бархатными драпировками. В другом крыле гостевой комнаты, гостиной, был установлен письменный стол в стиле LouisXV и камин из розового мрамора. Комнаты были покрыты коврами из белой шерсти, вырезанной по китайскому рисунку, стоимость квадратного двора - сумма, которая бы удерживала Бекки и Сэмми в роскоши в течение нескольких месяцев. Комоды и туалетный столик были отделаны ручным золотым листом. Комната испугала Бекки. Здесь она не могла чувствовать себя комфортно; Она боялась, что либо она, либо Сэмми поедут на мебель или оставят пятно на ковре, на бархатном диване или на двух парчовых стульях, развеют эту идеальную группу, расположенную перед мраморным камином и газовым журналом. Даже сейчас с холодными ночами ранней осени она не осмеливалась загореться. Здесь она не могла чувствовать себя комфортно; Она боялась, что либо она, либо Сэмми поедут на мебель или оставят пятно на ковре, на бархатном диване или на двух парчовых стульях, развеют эту идеальную группу, расположенную перед мраморным камином и газовым журналом. Даже сейчас с холодными ночами ранней осени она не осмеливалась загореться. Здесь она не могла чувствовать себя комфортно; Она боялась, что либо она, либо Сэмми поедут на мебель или оставят пятно на ковре, на бархатном диване или на двух парчовых стульях, развеют эту идеальную группу, расположенную перед мраморным камином и газовым журналом. Даже сейчас с холодными ночами ранней осени она не осмеливалась загореться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «2»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.