Unknown - 3
Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - 3» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:3
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
3: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
3 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Они с любопытством посмотрели на него, и вскоре к нему подошел более смелый котенок. Это было странно, несмотря на его густой, мягкий мех. Мысль о его ранении заставила его усердно; он провел рукой по его промежности. С внезапным жарким, дрожащим блаженством он изобразил не серо-белую котенку в руках, но Мелисса: он увидел ситцевую одежду и разорвал ее.
Котенок невинно подошел и посмотрел ему в лицо. Второй котенок уселся за ним. Он подождал, пока они оба нависают вокруг его коленей, затем он схватил их внезапно, по одному в каждой руке, что означало их сбивать вместе, увидев, что Мелисса раздавлена.
Боль поразила его: горячая боль прорезала ему шею и горло. Затем кто-то сбил его с крыльца, ударив сзади.
Удар был настолько острый, что его руки дернулись, и его руки отпустили котят. Его взгляд дрогнул, чернота омывала сад. Он почувствовал, что он сильно потрясен. Крыльцо и сад извратились и поплыли перед ним. Он рванулся, обхватив руками руки.
Он столкнулся с черной женщиной; она держала его в руке, как сталь.
Мориан ударил его. Ее глаза вспыхнули. Его страх перед ней был настолько полным и изнурительным, что он намочил себя.
Мориан попытался контролировать ее ярость; она не хотела причинять ему вред, просто ужас. Кто бы ни был этот мальчик, ему нужно было испытать ужас быстрого возмездия. Она встряхнула его, пока она не боялась, что она наносит ему урон, затем она удержала его, глядя в его белое испуганное лицо.
Она знала, что это не Том. Том никогда не повредил животное, он был слишком сильным внутренне. У настоящего Тома было глубокое, уверенное ядро ??легкости, которое не позволяло ему делать что-то настолько слабое.
Она попыталась увидеть физические различия между этим мальчиком и Томом, в глазах мальчика, в форме его бровей или рта, его круглого подбородка. Когда она наблюдала за ним, дрожь от головокружения коснулась ее, и ее охватило головокружение, которое озадачило и встревожило ее. Она крепче держала мальчика, копая пальцами в плечах.
«Если я когда-нибудь увижу тебя рядом с какой-нибудь кошкой, если я снова увижу тебя, кот, я сломаю тебе кости, мальчик. Я сломаю тебе лицо. -
Я не собирался причинять им боль. Что заставляет вас думать, что я причиню им боль, Мор? Я ласкал их, подбирал котят, чтобы погладить их.
Она отдернула его со ступеньки, прижимая его к ее лицу. «Если какая-нибудь кошка, в этом саду или рядом с ней, будет повреждена в любом случае, даже если вы не отвечают - я сделаю пудинг этого белого, пастообразного маленького лица ».
Его взгляд сказал ей, что он хотел бы раздавить ее, точно так же, как он хотел раздавить беспомощных котят.
Она встряхнула его и скривила ухом, пока из его ослепительных глаз не вырвались слезы. «Ты меня понимаешь!» - закричала она. «Я поверну свое лицо, как будто я скручиваю это ухо. Я поверю твое тело так, и сломаю его. Она уронила его и подняла руки. «Эти черные руки могут убить тебя, мальчик. Если вы снова коснетесь кошки, эти руки сломают вас маленькими кусочками.
Он отступил от нее. И она увидела, как он отвернулся от нее, что-то далекое и холодное, ползающее из его глаз.
Затем он ушел в дом Холлингсворта. Она стояла, ухаживая за ним, удивляясь, кто или что, этот мальчик.
Глава 53
Гарпия закрыла свое маленькое зеркало в руках и с интересом наблюдала за тем, как Мориан трясся и похлопал Уиллов. Она сидела одна на хребте черной скалы, далекой к северу от Чиллингса, затаив дыхание. Она широко раскрыла свой клюв, когда в проблесковом свете ее зеркала Морьян занялся Уиллом. Ей нравился стиль черной женщины. Принц заслужил все, что получил.
Она чувствовала, что судьба работает сейчас увлекательно. События в двух мирах связывались друг с другом. Роль Уилльса была заметна. Она начала думать, что, в конце концов, силы добра будут торжествовать.
Она удивилась, что заботилась.
Она была зверьком. Она должна болеть за Сиддони и темные силы. Она попыталась, но не могла. Она почувствовала, что обратилась к Мелиссе, к Магу и повстанцам. Ее привязанность охватила и обитатели садов верхнего мира - Брейден, Олив, конечно, Мориан. У всех из них была страсть к жизни, которая нагревала и возбуждала ее.
Она поняла, что она, по праву, уже не настоящий Истинный Зверь. Она, обратившись к самым энергичным живым душам, отказалась от пламени Ада. Выиграйте войну, это был первый порядок. После этого, возможно, она переедет с Магом и поднимет свиней.
Она встряхнула усталые крылья и позволила им опуститься и отдохнуть. Каждый мускул болел. Она летала целыми днями, бесконечно двигаясь под небесами Небесного мира и иногда бегая по туннелям, слишком узким для полета. Она была единственным летающим зверьком, который хотел помочь мятежникам, желая собрать вместе древних людей. Сколько миль она летала, она не считала. Она разгромила карликов из глубоких пещерных общин и вызвала маленьких темных людей из щелей, так что у них не было зеленого неба волшебного света, только заклинаний. По ее призыву, застенчивые группы белокурых эльфийских людей уменьшили скалистые скалы, чтобы собраться в долинах, их расы не видели в поколениях. Козлиные уриски, маленькие, как кролики, принесли огромные копья, и племя дорриков с искривленными спинами присоединилось к повстанцам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «3»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «3» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.