В могильной тишине я смущённо опускаю сковороду на стол и поднимаю глаза на личико Олиллии. У неё воспалённые глаза, а в уголках губ – мелкая алая сыпь. Это признаки красного гриппа.
Я недавно заметила, что многие служанки на кухне страдают от этой болезни. Вылечить её несложно, однако лекарство стоит довольно дорого. Я не раз пыталась всучить им склянки с микстурой, но ни одна из девушек так и не решилась преодолеть свой страх.
Может быть, Олиллия возьмёт лекарство, пока рядом Айвен?
Вытащив из кармана бутылочку микстуры, я протягиваю её уриске:
– Олиллия, возьми, я сделала это лекарство для тебя.
Уриска сжимается и упрямо качает головой, с ужасом оглядываясь на Айвена.
Кельт поворачивается ко мне спиной, берёт Олиллию за руку и что-то говорит ей – слишком тихо, мне ничего не слышно. Он нежно откидывает со лба её волосы, так ласково уговаривает её… От звука его низкого голоса, как обычно, у меня внутри разливается приятное тепло.
Олиллия всхлипывает и вытирает глаза дрожащими руками.
– Что, если он пойдёт за мной? Что тогда? – Она умоляюще смотрит на Айвена.
– Я тебя провожу, – обещает ей Айвен. – Договорились?
– Ну, иди, – едва слышно продолжает он. – Собирайся.
Олиллия покорно кивает. Бросив на меня ещё один испуганный взгляд, она убегает в кладовую.
Я смотрю ей вслед, печально вздыхая.
– Может быть, ты убедишь её принять лекарство, – протягиваю я Айвену дрожащими руками бутылочку с микстурой. – Меня она боится.
Судя по суровому выражению лица Айвена, он не хочет мне помогать.
– Это микстура «Норфур», – настаиваю я. – Я видела, чем лечится Олиллия. Ты знаешь не хуже меня, что её снадобье не поможет. А моё сработает. – Я предлагаю ей действительно хорошее лекарство. Дорогую гарднерийскую микстуру, на которую у Олиллии никогда не будет денег.
Айвен некоторое время молча прожигает меня взглядом, а потом подходит и берёт лекарство, слегка дотронувшись пальцами до моей ладони. От его прикосновения у меня мгновенно учащается пульс, а по коже бегут мурашки.
Пристально глядя на меня зелёными глазами, Айвен опускает бутылочку в карман брюк.
Чувствуя на себе его взгляд, я собираю книги, за которыми пришла, они дожидались меня под соседним столом. Айвен не сводит с меня глаз, будто решая сложную задачу.
– Ты очень… храбро поступил, – смущённо хвалю я кельта, вцепившись в книги по истории.
– Ты собиралась ударить мага пятого уровня сковородкой, – произносит Айвен. В его устах это не вопрос, а утверждение.
– Ну да, – оправдываюсь я, храбро вздёрнув подбородок и не отводя глаз.
На мгновение мне кажется, что Айвен скажет что-то ещё, но он только собирает свои книги, лежавшие на полке среди баночек с приправами.
Олиллия выходит из кладовой в накидке и с большой сумкой через плечо. Отворачиваясь от меня, она торопится к задней двери и придерживает её для Айвена.
Кельт делает шаг к Олиллии, потом оглядывается на меня всё с тем же неуверенным, ищущим выражением зелёных глаз.
– Спокойной ночи, Эллорен, – тихо, но совсем не враждебно произносит он.
Он впервые назвал меня по имени…
Глядя Айвену вслед – на его широкие, сильные плечи, я чувствую, как глубоко внутри снова разливается приятное тепло.
Но всё же… каким чудом он так быстро добежал от двери до плиты?
Мне надо заниматься – учить рецептуру лекарств для сиропов от кашля. Я слишком много времени потратила, слушая лекцию профессора Кристиана.
Я сижу в нашей комнате в Северной башне за старым письменным столом, бездумно глядя в учебник. Близится рассвет, а мне ещё надо хоть немного поспать. Сосредоточиться на формулах никак не выходит. Толстые фолианты, которые дал мне профессор Кристиан, безмолвно ждут, когда я их открою, и мне всё сложнее противиться любопытству.
Даже просто держать у себя эти книги – уже предательство. Особенно ту, по кельтской истории. Кельты жестоко угнетали мой народ не одну сотню лет. Разве не предательство – читать учебник истории, написанный кельтом?
Я оглядываюсь на Ариэль, уснувшую рядом с цыплёнком, худенькую Винтер, завернувшуюся в тонкие чёрные крылья, вспоминаю Олиллию – она такая бедная и так меня боится… И Айвена, впервые назвавшего меня по имени…
Любопытство сильнее меня, и я выбираю опасный путь.
Отодвинув учебник аптекаря, я открываю книгу по истории и погружаюсь в чтение.
Часть 3
Пролог
Вивиан Деймон не сводит с него глаз.
Читать дальше