Раньше этим утром набор увидел Джо Грея, направлявшегося в полицейский участок, когда она бродила по крышам, думая о Люсинде и Педрике, оплакивая их, глубоко пропустив их. Блуждая по вершинам и черепице, чувствуя себя грустным и грустным, она увидела Джо Грея внизу, скачущего по тротуару, куда-то спешила. Спустившись вниз, она последовала за ним, и когда он скакал по садам суда, конечно, она последовала за ним. Но потом он обернулся и увидел ее, и вместо обычного дружеского ухмылья, пригласив ее присоединиться к нему, он дал ей шипение, одинокий рывок и жестоко отослал ее снова. Или он думал, что у него есть.
Пробираясь сквозь кусты, больно и сердито, она повернулась, когда не смотрела, и последовала за ним к парадной двери ПД. Наблюдал, как он скользит по пятам секретаря судьи. Высокая блондинка, доставая связку бумаг, не обратила внимания на серое кокетство, лежавшее за ней. Комплект хотел следовать, но он был настолько крест, что не мог. И вот только через минуту мальчишка-экспресс поспешил на улицу с большой белой сумкой с запахом, пахнущей пастрами, и заставил ее лизать ее бакенбарды, и она наблюдала, как диспетчер гудит мальчика.
Джо Грей вошел туда, чтобы разделить капитанский обед и отправил ее в покое. Чувствуя себя невероятно обиженным и грустным, и даже безумным - все когти и шипения - она ??даже не хотела обелить обед, очаровывая какого-то вероятного туриста в одном из кафешек тротуаров, как она это часто делала. Она чувствовала себя одинокой и брошенной. У нее не было никого. Люсинда и Педрик ушли навсегда. И сегодня утром Дульси грубо соскользнула без нее. И теперь Джо Грей не хотел ее. Как жестоко он отгонял ее.
В одиночестве, никто не заботился о ней, она поднялась на крышу ПД и сгорбилась в дубе. Там она ждала почти час сердитого и одинокого, пока Джо Грей не вышел снова. Но затем, покинув станцию, он не лизал свои бакенбарды, он не выглядел счастливо поданным. Он выглядел таким изможденным и голодным, что он чувствовал себя лучше. Намного лучше.
Она смотрела, как он припадает к гераньям, жадно жаждущим автоматического барботера, который поливал сады суда, а затем быстро взлетел, направляясь через деревню. Последовал комплект. Джо так интересовался, куда бы он ни пошел, что теперь не обратил внимания на то, кто может быть за ним. Он все суетился, уклоняясь от ног людей и деревьев, а также через крыши, уши у него кололи, его хвост заглушил прямо. Она притащила его пятью кварталами к Океану и через океан среди ножек туристов и снова к прекрасному большому дому, который был похож на музей с фронта и был весь бокал сзади.
Подкрадываясь низко и осторожно, он следовал за ним по сторонам дома и видел, как он прошел через открытую стеклянную дверь. Скрываясь в темных кустах, которые росли среди валунов, она наблюдала, как он вошел в этот большой дом через открытый слайдер. Была ли эта дверь открыта для него. Он принюхался в дверь, затем пошел дальше, смелый, как будто он там жил. Когда он вошел внутрь, она прижалась носом к двери, глядя.
Джо исчез. Она заглянула в комнату, затем она последовала за ее носом. Чувство Джо проникло через огромную большую комнату, в которой были ярко окрашенные пещеры, все элегантно обставленные, так много мест для игры и спрятаться. Она исследовала одну увлекательную нишу, затем другую, потирая и катясь, мчась по спине диванов и пробуя свои когти в парчи. Обнюхивая кожу и бархат, исследуя каждый предмет в каждой комнате, она никогда не находила Джо Грея. Наконец она подошла к лестнице.
Но, подняв этот широкий, угловой полет, комплект остановился и отступил. Что там было? Джо долго сидел там. Что он делает? Она не слышала ни звука, ни удара лап, и она испугалась. Она стояла нерешительно, глядя вверх, когда она услышала перед собой автостоянку, услышала, как открылась и закрылась дверь машины, а затем на каменной террасе ступила женщина. Она быстро спряталась за ближайшим стулом, прижавшись к толстым мягким бархатом.
Комплект знал Марлина Доррисса. Разве не все в деревне знали его? Он был филантропом, что бы это ни значило, и бабником. Она знала, что это значит. Вильма сказал, что он обычно был осмотрительным в своей личной жизни, и это означало спокойствие и осторожность, как охотничий кот. За исключением того, что он не был осмотрительным в отношении Хелен Тюрвелл. Марлин Доррисс была высокой и стройной, с прекрасным загаром, красивыми глубокими карими глазами и коротко обрезанными белыми волосами. Красивый и красивый.
Читать дальше