REAL_AL - Глава 1

Здесь есть возможность читать онлайн «REAL_AL - Глава 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Глава 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Глава 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Глава 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Глава 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

овчарка стопчет все лапы прежде, чем загонит зайца. У зайцев не было душных нор, в которых их

можно было поймать в ловушку. Их жизнь была в скорости, чтобы мчатся стрелой через поля, подобно ветру. Поэтому зайчиха могла позволить себе сидеть и смотреть, как мимо нее медленно

течет жизнь.

А эта вдруг вспыхнула огнем. Сверкнула на мгновение, и совершенно невредимой, мелькнув, исчезла.

«Так–так, – подумала Тиффани, вытащив помело, – давай-ка разберем все с точки зрения

здравого смысла. Торфяники вроде не горят, и зайцы не славятся знакомством со спичками и тем, что

вспыхивают огнем, значит…»

Она замерла, когда в ее памяти открылась потайная дверца.

«Зайчиха прыгает в огонь».

Где–то она уже читала подобное? Или слышала такую песенку? Может, что–то вроде

колыбельной? И какое отношение ко всему этому имеют зайчихи? Но раз она ведьма, то у нее есть

дела. А таинственные знамения подождут. Ведьмы и без того знают, что вокруг полно всяких

знамений. Мир погряз в разных таинственных знаках и знамениях. Нужно просто выбрать

подходящее вам лично.

19

Терри Пратчетт. Плоский мир. Я надену чёрное.

Когда Тиффани быстро пролетала над спящей деревней окрестные совы и летучие мыши

спешили убраться с ее дороги подальше. Дом Петти стоял на отшибе. Вокруг него, как и каждого

деревенского дома, был сад. Большинство деревенских садов наводнено всякими овощами или, если

в доме хозяйничает жена, поровну овощами и цветами. Дом Петти стеной в пол–акра окружала

крапива.

Это всегда раздражало Тиффани, вплоть до каблуков ее ботинок. Разве трудно взять, и прополоть

сорняки и посадить что-нибудь полезное, вроде картошки? Все, что ей нужно для роста – это глина, а

ее в деревне было полно. Искусство заключалось в том, чтобы не тащить ее в дом. Господин Петти

мог хотя бы сделать над собой усилие.

Он возвращался в амбар, или, приходил кто-то другой. Тельце оказалось лежащим на куче

соломы. Тиффани явилась с приготовленной потрепанной, но еще крепкой скатертью, которая все–

таки была лучше мешка и соломы. Но кто–то разворошил злополучный сверток, и разложил вокруг

него цветы, если крапиву можно считать цветком. Этот некто так же зажег свечу в жестяном

подсвечнике, который можно найти в каждом деревенском доме. Свечу! Пламя! Посреди кучи

соломы. В амбаре, доверху набитом просушенным сеном и соломой. В ужасе Тиффани замерла на

месте, а потом услышала звук, доносящийся сверху. Кто–то повесился на перекрытии амбара.

Оно заскрипело. Сверху посыпалась пыль и в воздухе повисла соломенная шелуха. Тиффани все

быстро просчитала, и выхватила свечу, пока очередная порция пыли не подняла на воздух весь амбар.

Она уже готова была ее задуть, когда ее пронзила мысль, что в таком случае, она останется в полной

темноте с медленно поворачивающемся свисающим телом, которое, возможно, еще не в полной мере

можно было назвать трупом. Поэтому она осторожно отнесла свечу ко входу и пошарила вокруг в

поисках острых предметов. Но это был амбар Петти, поэтому все вокруг, кроме пилы, было

абсолютно тупым.

Это должен быть он наверху! Кто еще это может быть?

– Господин Петти? – позвала она, карабкаясь на пыльные стропила.

В ответ раздался хрип. Это хороший знак?

Тиффани удалось обвить одну ногу вокруг балки, освободив при этом одну руку, чтобы

управляться с пилой. Проблема была в том, что ей были нужны для этого обе руки. Веревка туго

впилась в шею мужчины, и тупые зубы пилы отскакивали от нее, только заставляя тело вращаться

сильнее. К тому же этот глупец начал дергаться, отчего веревка не просто вращалась, но и

перекрутилась. В какой–то момент Тиффани едва не свалилась вниз.

В воздухе что–то промелькнуло, сверкнула сталь, и Петти камне рухнул на землю. Тиффани

удалось удержаться, ухватиться за пыльную балку и наполовину спуститься, наполовину съехать

вслед за ним.

Она впилась ногтями в веревку вокруг шеи, но та оказалась тугой словно барабан… и тут, возможно, заиграла торжествующая музыка, потому что прямо перед ее носом возник с

невысказанным вопросом во взгляде Роб Всякограб, державший в руке маленький, сверкающий меч.

Она простонала про себя:

«Ну и какой в этом толк, господин Петти? Какой смысл во всей вашей жизни? Даже повеситься

толком не сумели. С чем вы вообще в жизни справились как положено? Может мне стоило сделать

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Глава 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Глава 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Глава 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Глава 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.