Alex Haley - Roots - The Saga of an American Family

Здесь есть возможность читать онлайн «Alex Haley - Roots - The Saga of an American Family» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Vanguard Books, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Roots: The Saga of an American Family: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Roots: The Saga of an American Family»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

When he was a boy in Henning, Tennessee, Alex Haley's grandmother used to tell him stories about their family—stories that went back to
grandparents, and
grandparents, down through the generations all the way to a man she called "the African." She said he had lived across the ocean near what he called the "
" and had been out in the forest one day chopping wood to make a drum when he was set upon by four men, beaten, chained and dragged aboard a slave ship bound for Colonial America.
Still vividly remembering the stories after he grew up and became a writer, Haley began to search for documentation that might authenticate the narrative. It took ten years and a half a million miles of travel across three continents to find it, but finally, in an astonishing feat of genealogical detective work, he discovered not only the name of "the African"--Kunta Kinte—but the precise location of Juffure, the very village in The Gambia, West Africa, from which he was abducted in 1767 at the age of sixteen and taken on the
to Maryland and sold to a Virginia planter.
Haley has talked in Juffure with his own African sixth cousins. On September 29, 1967, he stood on the dock in Annapolis where his great-great-great-great-grandfather was taken ashore on September 29, 1767. Now he has written the monumental two-century drama of Kunta Kinte and the six generations who came after him—slaves and freedmen, farmers and blacksmiths, lumber mill workers and Pullman porters, lawyers and architects—and one author.
But Haley has done more than recapture the history of his own family. As the first black American writer to trace his origins back to their roots, he has told the story of 25,000,000 Americans of African descent. He has rediscovered for an entire people a rich cultural heritage that slavery took away from them, along with their names and their identities. But
speaks, finally, not just to blacks, or to whites, but to all people and all races everywhere, for the story it tells is one of the most eloquent testimonials ever written to the indomitability of the human spirit.

Roots: The Saga of an American Family — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Roots: The Saga of an American Family», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Desperately, he hoped it was a nightmare and that he’d awaken now, but the wet hide was in his hands. He wished death upon himself, but he knew his disgrace would be taken among the ancestors. Allah must be punishing him for boasting, Kunta thought with shame. He stopped to kneel toward the way the sun rose and prayed for forgiveness.

Rising, he saw that his kafo had all the goats herded back together and were getting ready to leave the grazing area, lifting their headloads of firewood. One boy was carrying the injured dog, and two of the other dogs were limping badly. Sitafa, seeing Kunta looking toward them, put his headload down and started toward Kunta, but quickly Kunta waved him away again to go on with the rest.

Each footstep along the worn goat trail seemed to take Kunta closer to the end—the end of everything. Guilt and terror and numbness washed over him in waves. He would be sent away. He would miss Binta, Lamin, and old Nyo Boto. He would even miss the arafang’s class. He thought of his late Grandma Yaisa, of his holy man grandfather whose name he bore, now disgraced, of his famous traveling uncles, who had built a village. He remembered that he had no headload of firewood. He thought of the nanny goat, whom he remembered well, always skittish and given to trotting off from the rest. And he thought of the kid not yet born. And while he thought of all these things, he could think of nothing but what he most feared to think of: his father.

His mind lurched, and he stopped, rooted, not breathing, staring ahead of him down the path. It was Omoro, running toward him. No boy would have dared tell him; how had he known?

“Are you all right?” his father asked.

Kunta’s tongue seemed cleaved to the roof of his mouth. “Yes, Fa,” he said finally. But by then Omoro’s hand was exploring Kunta’s belly, discovering that the blood soaking his dundiko wasn’t Kunta’s.

Straightening, Omoro took the hide and laid it on the grass. “Sit down!” he ordered, and Kunta did, trembling as Omoro sat across from him.

“There is something you need to know,” said Omoro. “All men make mistakes. I lost a goat to a lion when I was of your rains.”

Pulling at his tunic, Omoro bared his left hip. The pale, deeply scarred place there shocked Kunta. “I learned, and you must learn. Never run toward any dangerous animal.” His eyes searched Kunta’s face. “Do you hear me?”

“Yes, Fa.”

Omoro got up, took the goat’s hide, and flung it far off into the brush. “Then that is all that needs to be said.”

Kunta’s head reeled as he walked back to the village behind Omoro. Greater even than his guilt, and his relief, was the love he felt for his father at this moment.

CHAPTER 22

Kunta had reached his tenth rain, and the second-kafo boys his age were about to complete the schooling they had received twice daily since they were five rains old. When the day of graduation came, the parents of Kunta and his mates seated themselves in the arafang’s schoolyard beaming with pride in the very front rows, even ahead of the village elders. While Kunta and the others squatted before the arafang, the village alimamo prayed. Then the arafang stood and began looking around at his pupils as they waved their hands to be asked a question. Kunta was the first boy he chose.

“What was the profession of your forefathers, Kunta Kinte?” he asked.

“Hundreds of rains ago in the land of Mali,” Kunta confidently replied, “the Kinte men were blacksmiths, and their women were makers of pots and weavers of cloth.” With each pupil’s correct answer, all those assembled made loud sounds of pleasure.

Then the arafang asked a mathematical question: “If a baboon has seven wives, each wife has seven children, and each child eats seven groundnuts for seven days, how many nuts did the baboon steal from some man’s farm?” After much frantic figuring with grass-quill pens on their cottonwood slates, the first to yelp out the right answer was Sitafa Silla, and the crowd’s shouting of praise drowned out the groans of the other boys.

Next the boys wrote their names in Arabic, as they had been taught. And one by one, the arafang held up the slates for all the parents and other spectators to see for themselves what education had achieved. Like the other boys, Kunta had found the marks that talk even harder to read than they were to write. Many mornings and evenings, with the arafang rapping their knuckles, they had all wished that writing was as easy to understand as the talking drum, which even those of Lamin’s age could read as if someone standing beyond sight were calling out the words.

One by one now, the arafang asked each graduate to stand. Finally came Kunta’s turn. “Kunta Kinte!” With all eyes upon him, Kunta felt the great pride of his family in the front row, even of his ancestors in the burying ground beyond the village—most especially of his beloved Grandma Yaisa. Standing up, he read aloud a verse from the Koran’s last page; finishing, he pressed it to his forehead and said, “Amen!” When the readings were done, the teacher shook each boy’s hand and announced loudly that as their education was complete, these boys were now of the third kafo, and everyone broke out into a loud cheering. Binta and the other mothers quickly removed the covers from the bowls and calabashes they had brought, heaped with delicious foods, and the graduation ceremony ended in a feast that soon emptied both.

Omoro was waiting the next morning when Kunta came to take the family’s goats out for the day’s grazing. Pointing to a fine young male and female, Omoro said, “These two are your school-finishing present.” Almost before Kunta could stammer out his thanks, Omoro walked away without another word—as if he gave away a pair of goats every day—and Kunta tried very hard not to seem excited. But the moment his father was out of sight, Kunta whooped so loud that his new charges jumped and started running—with all the others in hot pursuit. By the time he caught up with them and herded them out to the fields, the rest of his mates were already there—showing off their own new goats. Treating them like sacred animals, the boys steered their charges to only the most tender grasses, already picturing the strong young kids they would soon produce, and the kids would have soon after, until each boy had a herd as large and valuable as his father’s.

Before the next new moon appeared, Omoro and Binta were among the parents who gave away a third goat—this one to the arafang as an expression of gratitude for their son’s education. If they had been more prosperous, they would have been glad to give even a cow, but they knew he understood that this was beyond their means, as it was beyond the means of everyone in Juffure, which was a humble village. Indeed, some parents—new slaves with nothing saved—had little to offer but their own backs, and their grateful gift of a moon’s farm work for the arafang was graciously accepted.

The passing moons soon flowed into seasons until yet another rain had passed and Kunta’s kafo had taught Lamin’s kafo how to be goatherds. A time long awaited now drew steadily nearer. Not a day passed that Kunta and his mates didn’t feel both anxiety and joy at the approach of the next harvest festival, which would end with the taking away of the third kafo—those boys between ten and fifteen rains in age—to a place far away from Juffure, to which they would return, after four moons, as men.

Kunta and the others tried to act as if none of them were really giving the matter any particular thought or concern. But they thought of little else, and they watched and listened for the slightest sign or word from a grown-up that had anything at all to do with manhood training. And early in the dry season, after several of their fathers quietly left Juffure for two or three days and just as quietly returned, the boys whispered tensely among themselves, especially after Kalilu Conteh overheard his uncle say that much-needed repairs had been made on the jujuo, the manhood-training village that had gone unused and exposed to weather and animals for almost five rains since the last training had been completed there. Even more excited whispering followed talk among their fathers about which elder might be selected by the Council of Elders to be the kintango, the man in charge of manhood training. Kunta and all of his mates had many times heard their fathers, uncles, and older brothers speaking reverently of the kintangos who had supervised their own manhood training many rains before.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Roots: The Saga of an American Family»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Roots: The Saga of an American Family» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Roots: The Saga of an American Family»

Обсуждение, отзывы о книге «Roots: The Saga of an American Family» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x