Менандр Array - Комедии. Мимиамбы

Здесь есть возможность читать онлайн «Менандр Array - Комедии. Мимиамбы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1964, Издательство: Художественная литература, Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Комедии. Мимиамбы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Комедии. Мимиамбы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первую часть сборника составляют следующие произведения крупнейшего древнегреческого драматурга, одного из создателей новоаттической комедии, — Менандра: "Брюзга", "Третейский суд", "Отрезанная коса", "Самиянка".
Во вторую часть входят мимиамбы (небольшие бытовые сценки, где мастерски воспроизведены нравы и психология "маленьких людей" эллинского города) древнегреческого драматурга-мимографа Герода.

Комедии. Мимиамбы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Комедии. Мимиамбы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

360 Зевс, что ж еще из моего осталося?

Гликера

Ты поясни, что хочешь знать, и спрашивай!

Патэк

Где вещи ты взяла, что при тебе? Ответь!

Гликера

Меня нашли младенцем, вещи те — со мной.

Мосхион

(про себя)

Еще на шаг вперед — волна судьбы моей

365 Меня как раз сюда примчала вовремя!

Патэк

Ты найдена одна? Вот это выясни!

Гликера

Нет, брат со мною вместе кем-то брошен был.

Мосхион

(про себя)

Вот первое, что я стараюсь выяснить!

Патэк

А разлучили вас каким же образом?

Гликера

370 Я объяснить могла б, — о том наслышана!

Но лучше про меня спроси, — сказать могу,

А о другом молчать клялась Миррине я.

Мосхион

(про себя)

И вправду поклялась! Ее слова, как знак

Условный, ясны мне… Где я? В какой стране?

Патэк

375 А кто же подобрал тебя и вырастил?

Гликера

Взрастила женщина, та, что нашла меня.

Патэк

А слов о месте, где нашла, не помнишь ли?

Гликера

"Там ключ, — она сказала, — тень под деревом".

Патэк

Так говорил и тот, кем дети брошены!

Гликера

380 Кто ж это был? Коль можно, и о том скажи!

Патэк

Раб исполнял, а бросить — бросить я дерзнул!

Гликера

Ты бросил их? Но почему? Ты, их отец?

Патэк

Путей судьбы, дитя, нам не постичь умом!

Мать ваша, дав вам жизнь, угасла в тот же день,

385 Всего же за день перед тем, дитя мое…

Гликера

Что было? Я дрожу перед неведомым!

Патэк

Привыкший к роскоши, я сразу нищим стал.

Гликера

Как? В день один? О боги, что за ужасы!

Патэк

Узнал я, что корабль, источник благ моих,

390 В Эгейском море бурной поглощен волной.

Гликера

О, доля горькая!

Патэк

И я решил тогда,

Что неразумно будет неимущему

Тащить две барочки, двоих детей кормить.

Погибло с ними для меня все лучшее!

(Плачет.)

395 А что еще там было?

Гликера

Объясню сейчас.

Цепь шейная, потом убор с каменьями,

Знак распознанья, был при детях брошенных.

Патэк

Его бы посмотреть!

Гликера

Но нет его при мне!

Патэк

Как так?

Гликера

У брата, ясно, вещи прочие!

Мосхион

(про себя)

400 Отцом мне, очевидно, он приходится!

Патэк

Какие? Скажешь?

Гликера

Поясок серебряный…

Патэк

Да, так!

Гликера

На нем же хоровод был девичий…

Мосхион

(про себя)

Ты понял?

Гликера

Плащ еще прозрачный, маленький,

И запон золотой… Теперь все сказано!

Патэк

405 Тебе не буду больше докучать, дитя!

Мосхион

(про себя)

Зато я не отстану от нее, — о нет!

(Быстро подходит к Патэку и Гликере.)

Я слышал разговор, и вот, пред вами я!

Патэк

О боги, это кто?

..........

[Следует пробел в сто с лишком стихов, на который падает конец четвертого акта и начало пятого.

Сцена "узнавания" после появления Мосхиона не могла слишком затягиваться. Появление юноши было ее эпилогом. Патэк, веселый и радостный, уходил с детьми к себе домой, и этим кончался четвертый акт.

Ввиду того что после пробела мы видим Полемона вполне осведомленным обо всем происшедшем и так как, с другой стороны, его поверенной является Дорида, то надо думать, что последняя и сообщила Полемону, что Гликера оказалась дочерью Патэка, а Мосхион ее родным братом. Возможно, что все это излагалось в диалогической сцене между Подемоном и Доридой, и эта сцена была началом пятого акта.]

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

На сцене Доридаи Полемонпродолжают начатый ранее разговор.

Полемон

Повешусь — вот и все!

Дорида

Не надо этого!

Полемон

410 А что ж, Дорида, делать? Как я буду жить,

Один, злосчастный, без нее?

Дорида

Она к тебе

Вернется.

Полемон

Ради бога, что сказала ты?

Дорида

Коль обижать отныне ты закаешься.

Полемон

Приму все меры я! Права ты, милая,

415 Права! Пойди! Тебе, Дорида, вольную

Я завтра дам! Но ты сначала выслушай,

Что ей сказать!

Дорида уходит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Комедии. Мимиамбы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Комедии. Мимиамбы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Комедии. Мимиамбы»

Обсуждение, отзывы о книге «Комедии. Мимиамбы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.