Tea Obreht - The Tiger's Wife
Здесь есть возможность читать онлайн «Tea Obreht - The Tiger's Wife» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Tiger's Wife
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Tiger's Wife: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Tiger's Wife»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Tiger's Wife — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Tiger's Wife», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Zóra, braver than anyone I knew, spread out her defensive agenda—she spent her nights with thousands of people by the stone knees of the dead Marshall’s horse on the east bank of Korčuna, wearing a toucan hat in solidarity with the people guarding the zoo. She can tell stories about the bombing of the First National bank, how she watched a missile hit the old brick building across the river, the vacuum of sound as the blue light went down, straight down, through the top of the building and then blasted out the windows and the doors and the wooden shutters, the bronze name on the building, the plaques commemorating the dead—all of this followed by the realization, once the smoke cleared, that despite everything, the building didn’t fall, but stood there, like a jawless skull, while people cheered and kissed and, as the newspapers would later point out, started a baby boom.
During the war, I had begged my grandfather to give up on his nightly house calls, on the rituals that made him feel productive; now, against his wishes—which he expressed with a more colorful vocabulary than even I had allowed myself at fourteen—I was holding vigil at the zoo on my nights off. The crowd there was different, older. People would begin to arrive around seven o’clock, in time for the last round of the popcorn cart, and then we would stand in small groups on the sidewalk that ran around the citadel wall, wearing the regalia of our beast of choice. The lion-woman was there, wearing a yellow mop as a wig. One man had tied wire hangers around his head and put white socks on them as ears and come to stand for Nikodemus, our giant Welsh rabbit. A few people came as the wolf pack, wearing toilet rolls as snouts, and there was a woman who had been to the zoo only once, as a child, and had come dressed the way she remembered her first and only giraffe: yellow and with stumpy horns. I didn’t have the heart to tell her she’d forgotten the blotches. I came for the tiger, of course, but the best I could do was paint a Davy Crockett–style cap from my old dress-up box in the basement with orange and black stripes, and stand there with the monstrous fake raccoon tail hanging over my back. The fox was a man dressed in a red suit, bow tie, and glasses. The zoo had never had a panda, but we had six or seven pandas guarding the citadel gate, loofah tails sticking out of their pants. The hippo wore a purple sweater, with a pillow tucked underneath.
People were also writing on the zoo wall with chalk and spray paint, and, a few weeks in, they began arriving with placards that favored an attitude of friendly reportage over the standard FUCK YOUs that were being held aloft up and down the bridges. A gray-clad man with a pink towel over his head appeared one evening at the zoo gates holding up a sign that said: AIM HERE, I AM AN ELEPHANT. There was also a famous guy from lower Dranje, where the water tower had been hit, who originally posed as a duck, but then showed up on the sidewalk the day after the cotton factory bombing with the announcement: I NOW HAVE NO CLEAN UNDERWEAR. After that, the newspapers were flooded with overhead shots of his poster, the red lettering, his frayed gray gloves clutching the cardboard. He appeared again, in a week or two, bearing the message: NO UNDERWEAR AT ALL. Someone else held up a sign that read: ME NEITHER.
Zóra and I swapped stories over our shifts at the clinic, where we bandaged heads and arms and legs, helped make room for the wounded, assisted in the maternity ward, supervised the distribution of sedatives. From the office window on the third floor of Sveti Jarmo hospital, you could see the trucks coming in from the bomb sites, the tarps laid out on the stone courtyard, laden with parts of the dead. They were not like the parts we saw in anatomy, fresh, connected to their related tissues, or to the function that gave them meaning. Instead, they made no sense, lying there red and clotted, charred at the sides, in piles to which you could only guess they belonged—legs, arms, heads. They had been picked out of ditches, trees, the rubble of buildings where they had been blown by the force of the bombs, with the purpose of identifying the dead, but you could barely distinguish what they were, much less try to assign them to the bodies, faces, persons of loved ones.
I came home one day to find my grandfather standing in the hallway in his big-buttoned coat, wearing his hat. I came in while he was tying his sash carefully, tucking The Jungle Book back into the coat’s inside pocket. The dog was sitting on the footstool by the door, and he was talking to the dog in that voice, and the dog was already leashed, waiting.
I kissed him, and I said: “Where are you going?”
“We’ve been waiting,” he said, of the dog and himself. “We’re coming with you tonight.”
It was the last time we went to the citadel together, and we walked the whole way. It was a bright, clear autumn evening, and we went down our street until we reached the Boulevard of the Revolution and then turned uptown along the cobbled road that ran beside the tramway. Trams went by, quiet and old, as empty as the street, the tracks slick with the afternoon’s rain. There was a soft, cold wind blowing up the Boulevard toward us, raising leaves and newspapers against our legs, and against the face of the dog, who was running openmouthed, in short, fat-legged strides, between us. I had put an orange bow on the dog, to honor the tiger, and I had offered my raccoon hat to my grandfather, and he had looked at me and said, “Please. Leave me some dignity.”
It had been predicted that there would be no air raid that night, so the sidewalk at the zoo was practically empty. The lion-woman was there, leaning against a lamppost, and we exchanged hellos and then she went back to her newspaper. A guy I’d seen only once or twice was sitting on the zoo wall, turning the dials of a handheld radio. We sat down on the bus-stop bench and my grandfather put the dog, with its fat muddy feet, on his knees, and for about twenty minutes we watched the general confusion of the intersection with the broken traffic light that no one had fixed in almost a month. Then the siren across town went off, followed by another, closer siren, and two minutes later we saw the first blast to the southwest, across the river, where they were starting on the old compound of the Treasury. I remember being surprised that the dog just sat there, looking noncommittal, while the ambulance vans from Sveti Pavlo lit up and streamed out of the garage down the street. I was comforting my grandfather about the tiger, telling him about how they dealt with crippled cats and dogs in America, how sometimes they made little wheelchairs they’d harness onto the animal’s side, and then the cat or dog could live a perfectly normal life, with its haunches in a little pet wheelchair, wheeling itself around and around the house.
“They’re self-righting,” I said.
For a long time, my grandfather said nothing. He was taking treats out of his pocket and giving them to the dog, and the dog was scarfing them down noisily and sniffing my grandfather’s hands for more.
All through the war, my grandfather had been living in hope. The year before the bombing, Zóra had managed to threaten and plead him into addressing the National Council of Doctors about recasting past relationships, resuming hospital collaboration across the new borders. But now, in the country’s last hour, it was clear to him, as it was to me, that the cease-fire had provided the delusion of normalcy, but never peace. When your fight has purpose—to free you from something, to interfere on the behalf of an innocent—it has a hope of finality. When the fight is about unraveling—when it is about your name, the places to which your blood is anchored, the attachment of your name to some landmark or event—there is nothing but hate, and the long, slow progression of people who feed on it and are fed it, meticulously, by the ones who come before them. Then the fight is endless, and comes in waves and waves, but always retains its capacity to surprise those who hope against it.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Tiger's Wife»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Tiger's Wife» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Tiger's Wife» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.