- - I

Здесь есть возможность читать онлайн «- - I» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

I — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

командующим здесь военным.

- Но где же война? - недоумевала та.

- Собор и северные стены почти разрушены, а английский флот стоит за пределами отлива и

только и ждет удобного случая, чтобы атаковать нас. И вера монахов не становится от этого

крепче. Они идут в мир и теряют себя.

Наступила некоторая пауза. Аббат молчал, видимо, размышляя над своими словами, в то

время как Готель уже не знала какими словами пользоваться ей, чтобы достучаться до сознания

простого смертного человека без угрозы эмоционального срыва и без неминуемо сопутствующих

тому осложнений. Она крутила словами, как могла, но отец Жан только послушно кивал головой,

словно ничего не понимал, что постепенно выводило Готель из себя. В результате она взяла тон

прямой и пристально смотрела аббату в глаза, как разговаривают с заигравшимся ребенком:

- Я хочу передать саду Ля Мервей цветок, используя который монахи аббатства смогут

вернуть королеве молодость и силы. Взамен же, я попрошу их величество отдать мне своего

следующего ребенка.

- Попросите что? - вежливо улыбнулся аббат.

- Святой отец, я несколько старше, чем выгляжу, и знаю, что никогда не смогу иметь детей. И

это единственная причина, по которой я готова вернуть Белéну1 свой источник, навсегда

отказавшись от сего дара, - заключила Готель.

Отец Жан старательно всматривался в лицо девушки, ожидая, что вот-вот наступит

мгновение, и по её лицу пробежит след какого-либо другого объяснения этой, похоже, шутки. Но

ничего подобного не происходило. Немое лицо Готель не наводило на монаха никаких других

мыслей, кроме зажимающего сердце внутреннего трепета.

- Полагаю, мне необходимо встретиться с советом Ордена, - пересохшим голосом произнес

аббат.

"Ну, вот и всё", - подумала Готель и добавила:

- Если вы решите мне помочь, святой отец, я передам вашим монахам карту с

местонахождением цветка через Дени Дю Мулена в парижском соборе. А пока, я бы хотела

вернуться в Дюке, где меня ждут.

- Вам лучше остаться здесь, до следующего прилива, - ответил отец Жан, и распорядился о

свободной келье для своей гостьи.

Вода действительно отступила и снова начала прибывать лишь к рассвету. В той же лодке, а

потом и экипаже, с теми же попутчиками Готель вернулась в Дюке.

- Вы в порядке? - спрашивал Эмерик.

- Да, - кивала Готель.

- А ваше дело, оно…

- Да, - поторопилась ответить она, - похоже, всё хорошо.

- Я очень переживал за вас сегодня, - заговорил он, - прошлой ночью здесь прошли всадники,

и я боялся, не попали ли вы там в беду.

- Их было много?

- Всего несколько человек, но двигались они быстро. Так что полагаю, они уже на полпути к

Парижу.

Что ж, тетива было пущена, и обратной дороги не было. Огромный механизм привел в

действие все свои колесики и оси, и вытащить оттуда хоть что-то, означало бы катастрофу, смерть

в которой стала бы лучшим для Готель исходом.

Но она не собиралась ни слабеть, ни сдаваться. Напротив, Готель была полна решимости

довести всё своё великое путешествие до логического конца и обменять свою бесконечную жизнь

на другую, новую. Она даже предположила, что, возможно, сакральной тайной цветка, которую

она, с момента его обретения, никак не могла постичь, был вопрос свыше - хочет ли она ребенка

больше жизни? Возможно, в этом был его смысл, смысл его света, света дающего жизнь. И тогда

открывалось, что эволюцию делает не один человек и ни его мысль, или её бесконечное

совершенствование, а рождение и дарование миру новой жизни и мысли. И пусть в этом не

великий смысл, но нравственность.

- Бог не дает детей, - раскладывая на своем столе книги, заговорил епископ, - он отпускает им

время: жить, думать, становиться лучше или хуже, принимать решения. И, возможно, он даже

позволит исполниться этому вашему желанию, но это не избавит вас от его суда за сие

исполнение.

Убрав книги в стопки, Дю Мулен, наконец, уселся в широкое деревянное кресло, посмотрел

на Готель, рисующую на листке, и развел руками:

1 Бог солнца и исцеления у древних народов севера Европы.

- Но кто я? Всего лишь Его покорный слуга. И когда кто-то из Ордена нуждается в помощи,

мы не смотрим на границы и возможности. Когда же в том нуждаются двое, на карту ставится

честь братства. Для согласия же по вашему делу Совету с лихвой хватило двух сторон, не говоря

уже о вступившемся за вас коннетабле, похоже, тоже видящего в этом раскладе для себя

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Отзывы о книге «I»

Обсуждение, отзывы о книге «I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x