И, лес, тебя хочу однажды утром,
Когда роса еще благоухает,
Той показать, которую люблю,
Которой ты, мой милый лес, обещан.
REBHUEGEL, SEE UND BERGE
Du, See, hast mich gebadet und gebraeunt,
Du, Weinberg, reifst mir Trunkenheit
Fuer kuenftige Sommer,
Ihr, Berge, schuetzet mich wie Mutterarm,
Wenn mich das Fernweh in die Welt ergreift.
In dir, du Wald, blaest nachts der Eulenruf
Mir predigt der Vergaenglichkeit ins Herz,
Das doch nicht sterben will,
Das doch so lang, das ewig leben muss,
Denn dich, o Wald, will ich einmal
Am Morgen, wenn der Tau noch duftet,
Dem schoensten weibe zeigen, das ich liebe
Und dem ich dich, mein lieber Wald, versprach.

ХУДОЖНИК ПИШЕТ ФАБРИКУ В ДОЛИНЕ
И ты красива в зелени долин!
Да, фабрика, и ты вещей постылых символ,
А также и отечества: охоты за деньгами,
Рабами и пожизненной неволей.
И ты красива! Радуют мне глаз
Тон нежно – красный крыш твоих
И мачта, знамя – гордая труба!
Привет же и тебе и будь любима,
Чарующе отцветшая лазурь домишек бедных,
Где пахнет мылом, пивом и детьми.
В зелени лугов и фиолете пашен
Домов коробчатость и красный колер крыш
Играют радостный изысканный концерт,
Что предвещает флейту и гобой.
Смеясь, я окунаю кисти в лак и киноварь
И пыльной зеленью касаюсь я полей.
Всего ж великолепней красная труба,
Прямостоящая в сем искривленном мире,
Чудовищно напыщенная стрелка
Ребячески громадных солнечных часов.
DER MALER MALT EINE FABRIK IM TAL
Du auch bist schoen, Fabrik im Gruenen Tal,
Ob auch verhasster Dinge Sinnbild und Heimat:
Jagd nach Geld, Sklaverei, duestre Gefangenschaft.
Du auch bist schoen! Oft erfreut
Deiner Daecher zaertliches Rot mir das Auge
Und dein Mast, deine Fahne: das stolze Kamin!
Sei gegruest auch du und geliebt,
Holdes verschossenes Blau an aermlichen Haeusern,
Wo es nach Seife, nach Bier und nach Kinder riecht!
In der Wiesen Gruen, in das Violett der Aecker
Spielt das Haeuser geschachtel und Daecherrot
Freudig hinein, freudig und doch auch zart,
Blaesermusik, Oboe und Floete verwandt.
Lachend tauch ich den Pinsel in Lack und Zinnober.
Wische ueber die Felder mit staubigem Gruen,
Aber schoener als alles leuchtet das rote Kamin,
Senkrecht in diese toerichte Welt gestellt,
Ungeheuer stolz, ebenso schoen wie laecherlich,
Zeiger an eines Riesen kindlicher Sonnenuhr.

ВЗГЛЯД В СТОРОНУ ИТАЛИИ
Морем омыта, за розовой дальней горой
Лежит Италия, моей юности давняя страсть
И мечтаний отечество юных.
Об осени красные шепчут деревья.
В ранней осени собственной жизни своей
Я сижу одинок,
Миру гляжу в беспощадные дивные очи,
Выбираю цвета любви и рисую портрет
Той, что так часто меня предавала,
И которую я все сильнее люблю.
Любовь и одиночество,
Любовь и неутоленность страстей
Есть матери искусства;
Даже и в осени жизни моей
Ведут они меня за руку,
Страстная песнь их
Глянец волшебный наводит на воду и горы
И ускользающий великолепный мир.
BLICK NACH ITALIEN
Ueber dem See und hinter den rosigen Bergen
Liegt Italien, meiner Jugend gelobtes Land,
Meiner Traeume vertraute Heimat.
Rote Baeume sprechen vom Herbst.
Und im beginnenden Herbst
Meines Lebens sitz ich allein,
Schaue der Welt ins schoene grausame Auge,
Waehle Farben der Liebe und male sie,
Die so oft mich betrog,
Die ich immer und immer noch liebe.
Liebe und Einsamkeit,
Liebe und unerfuellbare Sehnsucht
Sind die Muetter der Kunst;
Noch im Herbst meines Lebens
Fuehren sie mich an der Hand,
Und ihr sehnliches Lied
Zaubert Glanz ueber See und Gebirg
Und die abschiednehmende, schoene Welt.

ПОДРЕЗАННЫЙ ДУБ
Как, дерево, тебя терзали,
И как же ты отчуждено!
В тебе, что сотни раз страдало,
Осталось мужество одно!
И я измучен жизнью гневной,
И мне нигде спасенья нет,
Но погружаю ежедневно
Упрямый лоб в горячий свет.
Все, что во мне ранимым было,
То к смерти мир приговорил,
Но горе разум не убило,
Я умирал, но я ожил.
И листья новые взрастают
На грубых шрамах от секир,
Забыв о боли, воспеваю
Возлюбленный безумный мир.
GESTUTZTE EICHE
Wie haben sie dich, Baum, verschnitten,
Wie stehst du fremd und sonderbar!
Wie hast du hundetmal gelitten,
Bis nichts in dir als Trotz und Wille war!
Ich bin wie du, mit dem verschnittnen,
Gequaelten Leben brach ich nicht
Und tauche taeglich aus durchlittnen
Roheiten neu die Stirn ins Licht.
Was in mir weich und zart gewesen,
Hat mir die Welt zu Tod gehoehnt,
Doch unzerstoerbar ist mein Wesen,
Ich bin zufrieden, bin versoehnt,
Geduldig neue Blaetter treib ich
Aus Aesten hundertmal zerspellt,
Und allem Weh zu Trotze bleib ich
Verliebt in die verrueckte Welt.

ЗИМНИЙ ДЕНЬ
Как прекрасен свет,
Снега цветущий наряд,
Нежно – розовым дали горят! –
Но лета, лета ведь нет.
Читать дальше