сдавленные рыдания.
- Зачем ты сюда явилась? – холодно спросил он.
- Масамунэ-сан, - Мияко подняла заплаканное, нежное лицо, - вы мой единственный брат. Я
вдова, отец наш давно умер, куда мне было еще идти? Я добралась сюда пешком, с
западного побережья, через горы, - она прикусила полную, темно-красную губу, сдерживая
слезы. «Мои сыновья погибли, вы же знаете, на поле боя».
- Вместе с твоим предателем-мужем, да, - пробормотал даймё и вдруг взорвался: «Волчица!
Мать волчат! Не для того ты была в браке, чтобы переметнуться на сторону изменников,
поднявших мятеж против его светлости сёгуна Токугавы!
- Он еще не сёгун, - робко заметила женщина.
- А ну молчи, - зловеще велел ей брат. «Родила пятерых сыновей, и хоть бы один, хоть один
остановил своего отца! У меня не дрогнула рука убить нашего младшего брата, когда он стал
врагом Токугавы, а ты, волчица..., - он стиснул зубы и добавил, издевательски: «Я видел
головы твоей семьи, они гнили перед воротами императорского дворца в Киото. Сколько там
было самому младшему?»
- Двенадцать, - измученно сказала Мияко-сан.
- Да, - хмыкнул ее брат, - он же покончил с собой, верно, твой муж велел ему, умирая от ран.
А старшие погибли с оружием в руках».
- Двадцать лет, восемнадцать – близнецы, ты их помнишь, - тихо проговорила Мияко, и
пятнадцать. И мой младший сыночек, да, - она опустила голову.
- Никого я не помню, и тебе советую забыть, - ледяным голосом отозвался Масамунэ-сан.
«Ты должна была покончить с собой, как дочь, жена и мать самураев, ты почему этого не
сделала?»
- Так дочка же, ваша светлость брат, - стиснув руки, ответила женщина. «Фумико-сан, не
могла же оставить ее одну, без призора, пятилетнюю. Мы прятались в деревне, в горах, у
крестьян, верных моему мужу».
- Ну, - заметил Масамунэ-сан, - это ненадолго. Скоро его светлость сёгун выжжет там у вас
все, и я ему в этом помогу. Ты сюда без дочери пришла, как я посмотрю. Где она? – коротко
спросил даймё у сестры.
- Умерла, - безразлично ответила Мияко-сан, глядя в пол. «От лихорадки там, в деревне. Я
тоже болела, вместе с ней, едва поправилась».
- Лучше б и ты сдохла, - пробормотал Масамунэ-сан, - одни хлопоты с тобой. Ну и
отправляйся в монастырь, зачем ты сюда пришла?
- Вы же мой единственный брат, - умоляюще сказала женщина.
- Да, - Масамунэ-сан посмотрел на сестру и велел: «А ну поднимись!»
Та покорно встала.
- Рожать еще можешь? – коротко спросил даймё.
Белые щеки Мияко-сан заалели – жарко, отчаянно.
- Да кто тебя такую возьмет, - кисло заметил Масамунэ-сан, - ты, конечно, плодовита, но
вдова изменника, и вообще – стара и расплылась, после всех этих детей. Сорок лет же
тебе? – он помолчал. «Ладно, семейный долг, конечно, не позволяет мне тебя выбросить за
порог, хотя очень хочется. Придется кормить и одевать, до смерти твоей, что уж тут
сделаешь».
- Спасибо, ваша светлость брат, - дрожащим голосом сказала женщина.
Масамунэ подумал, сцепив смуглые пальцы, и велел охраннику: «Позовите Тео-сан».
- Я беру новую наложницу осенью, - коротко сказал даймё сестре, - Марико-сан. Пойдешь к
ней в прислуги сейчас, и в няньки, - ну, - даймё тонко улыбнулся, - следующим летом.
Женщина ты аккуратная, за детьми ухаживать умеешь, все не зря будешь, хлеб есть.
Мияко обернулась. Высокая, стройная женщина с мерцающими зелеными глазами, в
скромном, лиловом кимоно, низко поклонилась даймё: «Ваша светлость».
- Как мой цветок сливы? – нежно спросил Масамунэ-сан.
- У нее сейчас урок музыки, а потом Марико-сан будет составлять букет из последних цветов
лета, вдохновленный стихами вашей светлости, - вежливо ответила женщина.
Масамунэ-сан о чем-то задумался, глядя на террасу. «Стихи, да – вздохнул он и подумал:
«Хоть бы скорей Масато-сан вернулся из Нагасаки, а то совсем не с кем поговорить о
поэзии».
- Так, - он обернулся, - это Мияко-сан, моя старшая сестра. Она будет прислуживать моему
цветку сливы, - даймё улыбнулся, - так что покажи ей там все.
Он махнул рукой, и женщины скрылись за створками дверей.
- Принеси мне чернильницу и бумагу, - велел даймё слуге, - я хочу написать о том, что, даже
ожидая осень, - мы можем хранить в сердце весну.
Отец Алессандро Валиньяно, глава миссии ордена иезуитов в Нагасаки, оглядел стоящего
перед ним самурая с двумя мечами и вздохнул: «Масато-сан, я понимаю, что у вас родился
сын, и что вы хотите его окрестить. Это все правильно и прекрасно, но уж больно вы далеко,
Читать дальше