• Пожаловаться

David Durham: Pride of Carthage

Здесь есть возможность читать онлайн «David Durham: Pride of Carthage» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Старинная литература / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Pride of Carthage: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Pride of Carthage»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“Durham vividly captures the frenzy of ancient warfare. . . . A skillfully structured, gripping novel – “Masterly. . . . First-rate historical fiction. Durham has delivered some of the best battle scenes on the page since Michael Shaara’s Civil War fiction.” – “Stunning. . . . A brilliant exploration of the tension between private destiny and historical force.” -- “Fascinating. . . . Nimbly exploits what is known about this distant period. . . . The author has speculated and invented optimally.” — “An extraordinary achievement: Durham puts flesh on the bones of Carthage in a way that no novelist has done since Flaubert wrote .”—Tom Holland, author of “ is that rare and wonderful thing: an historical novel that’s not only deeply evocative of time and place, character and situation, but is also lyrically written, compellingly composed. I savored each page while ever more breathless as the story unfolded. Durham has broken the mold of historical fiction and created a masterpiece.”—Jeffrey Lent, author of and “Durham leaps continents and centuries to tell the epic story of Hannibal and his march on Rome in this heady, richly textured novel. . . . The novel’s grand sweep is balanced by intimate portraits of Hannibal, his family, his allies and his enemies. . . . Durham weaves abundant psychological, military, and political detail into this vivid account of one of the most romanticized periods of history.”— (starred review) “Durham has reimagined this vanished world in stunningly precise detail, and his lucid explanations of the give-and-take of military decision-making help ... From Publishers Weekly Known for his novels of African-American life in 19th-century America ( ; ), Durham leaps continents and centuries to tell the epic story of Hannibal and his march on Rome in this heady, richly textured novel. After Hannibal assumes command of the Carthaginian army in Spain and conquers the Roman city of Saguntum, Carthage refuses to accept Rome's demand that it abandon the city, precipitating the Second Punic War. In 218 B.C., Hannibal begins his daring march toward Rome, leading an army of upward of 100,000—complete with elephants and cavalry—over the Pyrenees, across the Rhône and through the snowcapped Alps. Ill prepared for the frigid weather, pummeled by avalanches and harassed by Celtic tribes, the army arrives in Italy reduced to perhaps 30,000. Against all odds, Hannibal brings his soldiers through the tortuous marshes of the Arno, and traps and massacres a large Roman force at Lake Trasimene and again at Cannae. The novel's grand sweep is balanced by intimate portraits of Hannibal, his family, his allies and his enemies, as well as by the stories of two humble characters: Imco Vaca, a soldier, and Aradna, a camp follower, who meet and fall in love as the saga moves inexorably toward an account of the beheading of Hannibal's brother and Hannibal's eventual defeat at the gates of Rome. Durham weaves abundant psychological, military and political detail into this vivid account of one of the most romanticized periods of history.

David Durham: другие книги автора


Кто написал Pride of Carthage? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Pride of Carthage — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Pride of Carthage», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Mago turned and sped off behind the messenger, pushing his way through a growing, joyous crowd. He had to move quickly to slip between them. By the time the messenger slowed his pace and looked back at Mago, they had again dropped down to the base level of the city. They walked down a dark hallway. It was rank with moisture, cooler than the exposed air. Old hay had been swept out and piled along one side of the corridor. The acidic bite of urine made Mago walk with his head turned to one side. He was about to ask the messenger which this was—a joke or a mistake—but then caught sight of a head glancing out from a room toward the end of the hallway. A body emerged after it: his older brother, Hanno, the second after Hannibal. Mago pushed past the messenger and jogged toward him, arms upraised for the greeting he expected.

Hanno shot one arm out. His fingers clamped around his brother's bicep and squeezed a momentary greeting. But then that was done with. He pulled Mago's eyes to his own and fixed his lips in a stern line. “Romans,” he said. “They arrived just before us. Not the homecoming we expected. Hannibal is just about to speak with them. Come.”

Hanno motioned for his brother to enter the room behind him. Though swept clean of straw and filth, the room was simply a corridor, lined along one wall with stalls. It was lit by a mixture of torchlight and the slanting gray daylight from a passage that opened onto the horse-training fields. Several soldiers of the Sacred Band lined the walls. These were guards sworn to protect the nation's generals. Each was clean-shaven on the cheeks and upper lip, a carefully trimmed knob of whiskers at the base of his chin. They stood one before each stall, arms folded and gazes fixed forward.

In the center of the space, a chair had been set, by itself, straight-backed and tall, with wings coming out from either side that hid the profile of whoever resided in it. Which is what it did for the man now seated in it. His arms rested dead upon the armrests, the knuckles of his hands large and calloused, the brown skin stained still darker by some substance long dried and caked against it. Several figures bent close to him, speaking in hushed tones. One of them—half hidden behind the body of the chair and visible only as a portion of the head and shoulder—Mago recognized. When this person looked up he saw the bulky, square-jawed face and the thickly ridged forehead, topped with a mass of wavy black hair. Though his face was grim, the man flashed a smile upon seeing the newcomers. It was Hasdrubal, the third of the Barca sons. As Mago had known from the start, the seated man was his eldest brother, Hannibal.

Mago stepped toward them, but Hanno caught him by the arm. He nodded toward the mouth of the passageway. Five men had appeared in the space. They seemed to stand considering the corridor, looking one to another and sharing thoughts on it. One of them shook his head and spat on the ground. Another made as if to stride away. But yet another stayed them all with a calming gesture of his hand. He pulled the crested helmet from his head and tucked it under his arm, then stepped forward into the passageway. The others fell in a few paces behind him, five silhouettes against the daylight.

“You and I will take a position to the right of him,” Hanno whispered, “Hasdrubal and the translator to the left. This is a strange greeting, yes, but we want you to stand as one of us.”

The two of them slipped into position. Mago still could not see his eldest brother's face, but Hasdrubal nodded at Mago and whispered something that he did not catch. Then they all turned toward the Romans in silence, still-faced and as empty of expression as possible.

The leader of the embassy halted a few strides from the chair and stood with his legs planted wide. Though he wore no sword, he was otherwise dressed for war. His skin tone was only a shade lighter than the Carthaginians', yet there was no mistaking the differences in their origins. He was half a head shorter than most Carthaginians, bulky in the shoulders and thick down through the torso. One edge of his lips twisted, an old scar, perhaps, a wound slow in healing and left imperfect. His eyes jumped from one to the other of the brothers, studying each and finally settling on the figure enclosed by the chair.

“Hannibal Barca,” he said, “commander of the army of Carthage in Iberia: My name is Terentius Varro. I bring you a message from the Republic of Rome, by order of the Senate of that Republic.”

He paused and glanced over his shoulder. One of the men behind him cleared his throat and began to translate Varro's Latin into Carthaginian. He was cut short by a single, small motion that drew all their eyes. Hannibal had raised a finger from its grip on the armchair. His wrist twisted in a motion that was at first unclear, until the digit settled into place, a pointer directed toward one of the men standing behind him, his own translator, a young man dressed in a simple cloak that covered him entirely save for his head and hands. He conveyed the introduction.

“Welcome, Terentius Varro,” Hannibal said, via his translator. “Let us hear it, then.”

“You will have me speak here, in a stable?” Varro looked around. One of the men behind him exhaled an exasperated breath and checked the bottoms of his sandals for fouling. “Let me say again, Hannibal Barca—”

“It's just that I was told you were anxious to speak to me,” Hannibal said, breaking in with his Carthaginian. “I've just returned from the siege of Arbocala this very hour, you see. I am tired, unwashed. I still have blood under my fingernails. All this and yet I've paused here to listen to your urgent message. Once you've given it you can mount and take my answer back to Rome. And do not worry about your sandals. We can provide you new ones if you like.”

The commander pointed to a soldier in the far corner and motioned him out of the room. The young man seemed confused, but hurried out anyway. “You'll like our sandals,” Hannibal said. “There are none better for comfort.”

The Roman turned and shared a dour expression with his translator, as if asking him to make some official note of all of this. He turned back to the commander. “It's come to the Senate's attention that some of our allies here in Iberia are dismayed by Carthaginian actions.”

Hannibal made a sound low in his throat, a rumbling acknowledgment.

The Roman took no note of it. Saguntum, he reminded the commander, was a friend of Rome and would be protected as such. Rome had been generous with Carthage so far, not curtailing its ventures in Iberia since the time of Hamilcar, through Hasdrubal the Handsome. Now Rome was still acting with restraint in her dealings with Hannibal. But this should not suggest that Romans had forgotten the details of previous treaties. They still honored the agreement with Hasdrubal that limited the Carthaginian sphere of influence to south of the Ebro. They acknowledged that the familial and tribal ties of some of Carthage's Iberian allies approached that border, and for that reason they had so far looked the other way in the face of these minor violations. But Rome would not remain inactive if Saguntum were threatened. And she would allow no activity whatsoever beyond the Ebro. None. She wanted this understood by the young commander, in the event that his predecessor's untimely death had left him with any questions.

As the translator finished this, Varro glanced over his shoulder at his colleague, a knowing look that suggested he was just now getting to the crux of his speech. “Rome therefore demands that Hannibal limit his dealings around Saguntum to peaceful transactions among existing allies, establishing no settlements there and mediating no disputes in the region. Rome demands that no Carthaginian or Carthaginian ally cross the Ebro for any reason whatsoever. Furthermore, Rome demands—”

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Pride of Carthage»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Pride of Carthage» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


David Durham: The Sacred Band
The Sacred Band
David Durham
Philip Gooden: The Durham Deception
The Durham Deception
Philip Gooden
David Durham: The other lands
The other lands
David Durham
Robert Silverberg: Hannibal’s Elephants
Hannibal’s Elephants
Robert Silverberg
Gabe Durham: Fun Camp
Fun Camp
Gabe Durham
Отзывы о книге «Pride of Carthage»

Обсуждение, отзывы о книге «Pride of Carthage» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.