боб - КАРЬЕРА

Здесь есть возможность читать онлайн «боб - КАРЬЕРА» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

КАРЬЕРА: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «КАРЬЕРА»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

КАРЬЕРА — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «КАРЬЕРА», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пятой и Лексингтон-авеню, в канцелярский магазин, где

заодно можно взять в аренду депозитную ячейку. Вношу

двадцать долларов залога и еще двадцатку — за первый

месяц. Получив ключ от ящика номер двести сорок два, прячу содержимое кейса, после чего выбрасываю

опустевший портфель в уличную урну.

Когда захожу в офис, появляется Джек Баллен-тайн в

сопровождении пары тяжеловесов. Одного из свиты узнаю

сразу же: «Я Сверху».

— А вот и мой партнер по игре в теннис! — протягивает

руку Джек.

— Рад вас видеть, мистер Баллентайн, — тихо произношу

я.

— Нужно будет как-нибудь разыграть новую партию.

— В любое удобное для вас время. Наклонившись

поближе, Баллентайн говорит:

— Джерри рассказал о том, как много ты делаешь для

фонда.

Бросаю быстрый взгляд на «Я Сверху». Тот отворачивается.

Отвечаю:

— Я рад, что Джерри доволен.

— Понимаю, что ты мечтал не совсем о такой работе...

Еще один беглый взгляд на «Я Сверху»:

— Некоторые аспекты меня... э-э... удивили.

— Ну что ж, поверь, я знаю, как ты стараешься, и как

только закончится мое авторское турне, мы вместе

обговорим твое будущее в нашей компании за

продолжительным ленчем. Что скажешь?

— Жду с нетерпением, мистер Баллентайн.

— И кстати, небольшой совет: на твоем месте я бы горы с

места сдвинул, чтобы вернуть жену. Довольно

привлекательная. И... — Баллентайн приблизился и

зашептал мне в ухо: — .. .мне доподлинно известно, что

кое-кто активно ее добивается, если ты понимаешь, о чем я.

Киваю.

— Да, кстати, Нед, ты ведь ничего не говорил Лиззи о

своей...э-э... связи с нами?

— Разумеется, нет.

— Приятно слышать. Так держать.

Дружески ткнув меня в плечо, Джек направляется к

ожидающей его машине. Проходя мимо, Я Сверху смотрит

сквозь меня.

«Мне доподлинно известно, что кое-кто активно ее

добивается»... А поскольку «кое-кто» оказался моим

боссом, одержимым жаждой тотального контроля, то он как

нельзя вовремя отправил меня из города почти на две

недели, чтобы активно добиваться моей жены. Ухаживания

не заставили себя долго ждать. Тем же утром, когда я

наткнулся на Баллентайна, Джерри вручил мне пачку

авиабилетов и устно изложил длинное расписание, которое

попросил записать (чтобы против него самого не осталось

никаких письменных улик).

Маршрут выдался изнурительный: Мемфис — Даллас —

Лос-Анджелес — Майами — Детройт — Майами — Денвер

— Лос-Анджелес — Хьюстон — Нью-Орлеан — Майами, с

остановкой в Нассау после каждого города.

— А разве не выгодней поручить доставку федеральной

курьерской службе? — неудачно попытался я пошутить.

— Ты что же, действительно думаешь, будто я доверю

столько наличных денег курьерам?! Да и вообще, когда

собираешь деньги лично, это улучшает отношения с

клиентами. К тому же персонально следишь, чтобы вклады

поступали в Багамский Коммерческий банк без проволочек.

Так что наши инвесторы знают: деньги — в надежных

руках.

«Наши инвесторы»... Нужно отдать Джерри должное: этот

человек ведет себя так, словно верит в собственную ложь.

Мне очень хотелось сказать: «Только между нами: почему

бы тебе не признаться, что ты выполняешь роль банкира

для банды опасных типов?», поскольку благодаря Филу и

его друзьям я успел обзавестись неплохим досье на наших

«инвесторов».

— Слушай внимательно, вот тебе краткие сведения о

Тарике Иссаке, — сообщил Фил, когда в аэропорту Майами

я во время пересадки позвонил ему. — Родился в Айване, живет в Лос-Анджелесе, и успел глубоко запустить руки в

нелегальную торговлю оружием....

Неделю спустя, когда я позвонил из Денвера, Сирио

сообщил об инвесторе из Хьюстона:

— Мэнни Рагофф — частный нефтеторговец с обширным

кругом деловых интересов в Гватемале, Эквадоре и

Венесуэле. По слухам, в отличных отношениях со

всевозможными умниками по южную сторону границы.

— Потрясающе, — съязвил я.

Находясь в разъездах, я поддерживал с Лиззи регулярную

связь. Джерри и в самом деле начал «активно ее

добиваться».

— Мой рабочий кабинет выглядит точно после похорон

мафиозо, — пожаловалась она мне как-то раз, когда я

звонил ей из аэропорта в Майами.

— В смысле?

— Каждый день присылают по букету от мистера Шуберта.

— Боже...

— Что ж, его упорством нельзя не восхититься.

— Он еще не приглашал тебя на обед?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «КАРЬЕРА»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «КАРЬЕРА» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «КАРЬЕРА»

Обсуждение, отзывы о книге «КАРЬЕРА» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.