тельной гармонии текста, Юрсенар сумела из на
бросков и замыслов, сделанных в двадцатилетнем
возрасте, создать удивительно цельное творчест
во, придать ему завершенность и монолитность,
свойственные классическим образцам искусства
прошлого, оставаясь при этом человеком вполне
современным, глубоко переживающим все траге
дии своего века.
Только одна новелла получает сразу лапидар
ную форму и в переиздании остается почти без из
менений. Это «Алекси, или Трактат о напрасной
борьбе», который выходит в свет в 1 9 2 9 году, в
год смерти Мишеля де Креанкура, принося некото
рую известность молодой писательнице в париж
ских литературных кругах. Отец успевает
прочитать его и дать высокую оценку литературно
му дарованию дочери. Влияние Андре Жида едино
душно признается всеми критиками. Однако оно не
столь существенно, как им кажется поначалу.
Вскоре творчество Маргерит Юрсенар окончатель
но приобретает свойственную только ей одной не
повторимую интонацию доверительной беседы с
читателем. Впервые этот «голос» проявляется в
полной мере и слышится на протяжении всей кни
ги мемуаров императора Адриана, которые она на
чинает писать в том же 1 9 2 9 году. Спокойный,
плавный рассказ о событиях прошлого. Речь импе
ратора так проста и прозрачна, что картины его
жизни возникают перед нашим внутренним взором
сами собой, а когда он размышляет над бренно-
9
стью жизни, глядя в звездное небо, образ говоря
щего исчезает совсем, и мы сами шепчем в смуще
нии и страхе, желая хоть как-то выразить чувство
священного трепета каждого человека перед вели
кой тайной мироздания. «Я жалею тех, кто не ис
пытал хоть раз в жизни священный трепет перед
лицом великого Неведомого и великого Сокрыто
го, что окружает нас».
Тридцатые годы проходят под знаком Греции.
Благодаря знакомству с Константином Димара-
сом, французом греческого происхождения, М. Юр-
сенар открывает для себя творчество поэта
Константина Кавафиса (1863—1933), которого пе
реводит вместе с ним на французский язык сти
хами в прозе. Она много путешествует, прежде
всего по Греции. Плавает по Дунаю, знакомится
с Австрией, Балканами. «Восточные новеллы»
(1938) — отголосок этих странствий, а также
живое отражение все возрастающего круга ее
интересов. Увлечение Японией и Китаем начина
ется именно в это время. Параллельно идет изу
чение скандинавской литературы, более
глубокое знакомство с русскими писателями,
любовь к которым привил ей отец. Как и путе
шествия, чтение является для нее трудом и творче
ством: оно дает пищу ее размышлениям,
стимулирует воображение. «Фантазия рождает
фантазию», — пишет она в эссе о Пиранези. В
произведениях, написанных в довоенное время
на темы античности, особенно в стиле ее ранних
драматургических произведений, заметно влия
ние Жана Жироду. В античности она видит «пол-
10
день человечества», эпоху гармонии человека с
окружающей его природой. Последующие эпо
хи, и тем более современная, представляются
ею как «полночь», мир тьмы. Она видит призна
ки анархии повсюду. В области религии это
прежде всего потеря чувства священного трепе
та. Вседозволенность, трансгрессия великих за
конов природы и общества.
Постепенно М. Юрсенар знакомится с литера
турными кругами Парижа. Критик Эдмон Жалу,
возглавлявший «Нувель литерер», охотно предо
ставляет ей страницы своего журнала. В его ре
дакции она встречается с Полем Мораном и
некоторыми другими писателями.
Что касается современных ей католических
писателей и поэтов, таких, как Пеги или Клодель,
то они ей глубоко чужды. В их религиозности
слишком много агрессивного. Ей ближе космизм
Гюго. Вспоминая слова Будды, Юрсенар сравнива
ет жизнь с огнем костра: «Мир в огне, о братья
мои! Огонь невежества, огонь ненависти, огонь
зависти, огонь мести...» А огонь любви? Да, его
пламя живительно, но этот костер гаснет быстрее
других или пожирает вас целиком слишком уж
беспощадно.
«Костры» (1936), сборник лирических стихов,
как нельзя лучше отражает эти размышления, —
отголосок страстного чувства, испытанного ею в
молодости, которое чуть не спалило нарождаю
щийся в ней талант. Недаром впоследствии два ар
Читать дальше